Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
kostelski želódec
V suhem dimu posušen in pečen želodec, ki je napolnjen z maso iz jajc, kruha in slanine. Jed je značilna za območje Kostela.
stomach of Kostel (typical Slovenian dish)
letéči žgánci
Ocvrta piščančja bedra ali perutničke, ki so jih že v 17. stoletju jedli ljubljanski delavci.
leteči žganci (fried chicken thighs, typical Slovenian dish, known already in 17th century among the Ljubljana workers )
malvázija
1. Bela sorta vinske trte, rastoča v Istri in na Krasu.
2. Kakovostno belo vino te trte, suho, zlato rumene barve z dokaj intenzivno cvetico in polno aromo.
Malvazija (Slovenian white wine)
potíca
Tipično slovensko pecivo iz kvašenega razvaljanega in zvitega testa z različnimi nadevi.
potica (Slovenian rolled cake)
refóšk
1. Rdeča sorta vinske trte, rastoča v Istri.
2. Kakovostno rdeče vino te trte, bogatega okusa in močne arome.
Refošk (Slovenian red wine)
slovénski turíst, slovénska turístka
Obiskovalec/obiskovalka iz Slovenije, ki izven svojega doma prenoči najmanj eno noč v nastanitvenih obratih.
Slovenian tourist
terán
Kakovostno rdeče vino iz vinske trte refošk, rastoče na Krasu in v hrvaški Istri. Je bogatega okusa in močne arome.
Teran (Slovenian red wine)
tramínec
1. Trta z majhnimi rdečimi ali rumenimi grozdi, po izvoru iz okolice Tramina na Južnem Tirolskem.
2. Vino iz grozdja te trte.
Traminec (Slovenian white wine, Savagnin) ,
Savagnin Blanc
turístična bórza
Turističnoposlovna prireditev, na kateri se predstavlja celotna turistična industrija nekega območja in se srečujeta turistična ponudba in povpraševanje.
travel market (World Travel Market London, Slovenian Incoming Workshop Portorož; International Tourism Exchange Berlin)