Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Russett tas-Siġar
da
dværghejre
de
Zwergdommel
el
νανομουγκάνα
en
little bittern
es
avetorillo común
fi
pikkuhaikara
fr
blongios nain
it
tarabusino
la
Ixobrychus minutus
nl
woudaapje
pt
garça-pequena
sv
dvärgrördrom
saff tas-sessjoni
bg
сесиен слой
cs
relační vrstva
,
vrstva 5
da
lag 5
,
sessionslag
de
Sitzungsschicht
el
στρώμα συνεδριών
en
layer 5
,
session layer
es
capa de sesión
et
seansikiht
fi
5. kerros
,
istuntokerros
,
yhteysjaksokerros
fr
couche 5
,
couche session
ga
sraith 5
,
sraith an tseisiúin
hu
viszonyréteg
it
livello sessione
,
strato di sessione
lt
seansų lygmuo
lv
sesijas slānis
mt
saff 5
,
nl
sessielaag
pl
warstwa sesji
pt
camada de sessão
,
nível de sessão
ro
nivel 5
,
nivel sesiune
sk
relačná vrstva
,
vrstva 5
sl
plast 5
,
plast seje
sv
sessionskikt
Sarsella tas-Siberja
ENVIRONMENT
bg
байкалска патица
de
Baikalente
en
Baikal teal
es
cerceta del Baikal
fi
siperiantavi
fr
sarcelle élégante ou formose
ga
praslacha Bhaikalach
la
Anas formosa
Saskaņā ar 3. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, minētās dalībvalstis ir paziņojušas, ka tās vēlas piedalīties šā [instrumenta] pieņemšanā un piemērošanā.
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [AKTU].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsst...
Saskaņā ar 34. punktu Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu dalībvalstīm tiek ieteikts gan savām vajadzībām, gan Savienības interesēs izstrādāt savas tabulas, kurās pēc iespējas precīzāk atspoguļota atbilstība starp šo direktīvu un tās transponēšanas pasākumiem, un darīt tās zināmas atklātībai.
European Union law
bg
В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние.
cs
Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Unie sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily.
da
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne.
de
Nach Nummer 34 der Interins...
SASKARĒ AR ACĪM: uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to ir viegli izdarīt. Turpināt skalot.
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължавайте да промивате.
cs
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.
da
VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.
de
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen.. Weiter spülen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Εάν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, εφόσον είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.
en
IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
es
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente c...
sebuka tas-siġra
da
almindelig hyld
de
Holunder
el
ακταία
,
κουφωξυλιά
en
elder
es
saúco
fr
sureau
it
sambuco
la
Sambucus nigra
mt
sambuka
,
sebuka
,
sebuqa
nl
vlier
pt
sabugueiro
segmentazzjoni tas-sorsi lineari
ENVIRONMENT
Technology and technical regulations
bg
сегментиране
cs
segmentace
da
segmentering
de
Segmentierung
el
κατάτμηση
en
line source segmentation
,
segmentation
es
técnica de segmentación
et
lõikudeks jagamine
fi
segmentointi
fr
segmentation
ga
deighilt líne foinsí
hu
szakaszokra bontás
it
segmentazione
lv
segmentācija
mt
segmentazzjoni
,
nl
segmentatie
pl
segmentacja
pt
segmentação
,
segmentação de fonte linear
ro
segmentare
sk
segmentácia
sl
segmentacija
sv
segmentering
segmentazzjoni tas-suq tax-xogħol
SOCIAL QUESTIONS
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
bg
сегментация на пазара на труда
cs
segmentace
,
segmentace trhu práce
da
arbejdsmarkedets segmentering
,
arbejdsmarkedssegmentering
,
segmentering af arbejdsmarkedet
,
segmentering på arbejdsmarkedet
de
Arbeitsmarktsegmentierung
,
Segmentierung des Arbeitsmarktes
el
κατακερματισμός της αγοράς εργασίας
en
LMS
,
labour market segmentation
es
segmentación del mercado de trabajo
,
segmentación del mercado laboral
et
tööturu killustatus
fi
työmarkkinoiden lohkoutuminen
,
työmarkkinoiden segmentoituminen
fr
segmentation du marché du travail
ga
LMS
,
deighilt mhargadh an tsaothair
hu
a munkaerőpiac szegmentációja
,
munkaerő-piaci szegmentáció
it
segmentazione del mercato del lavoro
lt
darbo rinkos segmentacija
lv
darba tirgus segmentācija
nl
arbeidsmarktsegmentatie
pl
segmentacja
,
segmentacja rynków pracy
pt
segmentação do mercado de trabalho
ro
segmentare
,
segmentare a pieței muncii
sk
segmentácia
,
segmentácia trhu práce
sl
segmentacija trga dela
,
segmentacija trga delovne sile
sv
segmentering...
segregazzjoni tas-sessi
SOCIAL QUESTIONS
Social affairs
Labour market
cs
genderová segregace
,
segregace mužů a žen
da
kønsopdeling
,
kønssegregation
,
kønssegregering
de
Geschlechtertrennung
el
διαχωρισμός γυναικών και ανδρών
,
διαχωρισμός με βάση το φύλο
en
gender segregation
,
sex segregation
es
segregación por sexos
et
sooline segregatsioon
fi
sukupuolisegregaatio
,
työmarkkinoiden eriytyminen sukupuolten mukaan
fr
ségrégation sexuelle
ga
leithscaradh inscne
hr
rodna segregacija pri zapošljavanju
,
spolna segregacija
hu
nemi szegregáció
it
segregazione di genere
,
segregazione sessuale
lv
dzimumu segregācija
nl
gendersegregatie
,
seksesegregatie
pl
segregacja płciowa
pt
segregação de género
,
segregação entre os sexos
ro
segregare de gen
sv
könssegregering