Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
TEL
bg
тетраетил олово
cs
tetraethylolovo
,
tetraethylplumban
da
tetraethylbly
,
tetraethylplumban
de
Bleitetraaethyl
,
Tetraethylblei
el
τετρααιθυλιούχος μόλυβδος
en
tetraethyl lead
,
tetraethyl plumbane
,
tetraethyllead
es
plomo tetraetilo
,
plomo tetraetílico
,
tetraetilo de plomo
,
tetraetilplomo
et
tetraetüülplii
fi
tetraetyylilyijy
fr
plomb tétraéthyle
ga
TEL
,
luaidhe theitreitile
hu
tetraetil-ólom
,
ólom-tetraetil
it
TEL
,
piombo tetraetile
lt
tetraetilšvinas
lv
tetraetilsvins
mt
ċomb tetraetile
mul
C8H20Pb
,
Pb(C2H5)4
nl
TEL
,
tetraethyllood
pl
tetraetyloołów
,
tetraetyloplumban
pt
chumbo tetraetilo
,
tetraetilchumbo
ro
tetraetil de plumb
sk
tetraetylolovo
,
tetraetylplumbán
sl
svinčev tetraetil
sv
tetraetylbly
Dohoda o převozu těl zemřelých
TRANSPORT
bg
Споразумение за пренасянето на тленни останки
da
overenskomst om overførsel af lig af mennesker
de
Übereinkommen über die Leichenbeförderung
el
Συμφωνία για τη μεταφορά των ανθρωπίνων σορών
en
Agreement on the Transfer of Corpses
es
Acuerdo sobre el traslado de cadáveres
et
surnukehade üleandmise leping
fi
sopimus ruumiiden kuljettamisesta
fr
Accord sur le transfert des corps des personnes décédées
ga
an Comhaontú maidir le haistriú corpán
it
Accordo sul trasferimento delle persone decedute
,
Accordo sul trasporto delle salme
lt
Susitarimas dėl mirusiųjų kūnų pervežimo
lv
Līgums par līķu transportēšanu
mt
Ftehim dwar it-Trasferiment tal-Katavri
pl
Umowa o przewozie zwłok
pt
Acordo relativo à Trasladação dos Corpos das Pessoas Falecidas
ro
Acordul pentru transferul corpurilor persoanelor decedate
sk
Dohovor o prevoze tiel mŕtvych osôb
sl
Sporazum o prevozu trupel
sv
överenskommelsen om transport av lik
Étant donné que les objectifs de … [mentionner l'acte] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres … [mentionner les raisons] et peuvent donc en raison … [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] être mieux atteints au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, … [mentionner l'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de l'Islande et de la Norvège d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la République d'Islande et le Royaume de Norvège concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... .
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ...
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Islandu a Norska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v … bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som g...
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... .
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at del...
Tel Aviv
GEOGRAPHY
bg
Тел Авив
da
Tel Aviv
de
Tel Aviv
el
Τελ Αβίβ
en
Tel Aviv
es
Tel Aviv
et
Tel Aviv
fi
Tel Aviv
fr
Tel-Aviv
ga
Tel Aviv
hr
Tel Aviv
hu
Tel-Aviv
it
Tel Aviv
lt
Tel Avivas
lv
Telaviva
mt
Tel Aviv
nl
Tel Aviv
pl
Tel Awiw
pt
Telavive
ro
Tel Aviv
sk
Tel Avive
sl
Tel-Avivu
sv
Tel Aviv
tel que modifié par
LAW
bg
изменен със
da
som ændret ved
de
in der Fassung der/des
el
όπως τροποποιήθηκε με ...
en
as amended by
es
modificado por
ga
arna leasú le
it
nella versione modificata da
lt
su pakeitimais, padarytais
lv
kas grozīts ar ...
mt
kif emendat bi..
pl
zmieniony
pt
com a redação que lhe foi dada
sk
zmenené a doplnené ...
,
zmenené...
sl
kakor je bil(-a) spremenjen(-a) s/z
sv
i dess ändrade lydelse enligt