Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
TEU
bg
ДЕС
,
Договор за ЕС
,
Договор за Европейския съюз
,
Договор от Маастрихт
cs
Maastrichtská smlouva
,
SEU
,
Smlouva o EU
,
Smlouva o Evropské unii
da
EU-traktaten
,
Maastrichttraktaten
,
traktat om Den Europæiske Union
de
EUV
,
Vertrag von Maastricht
,
Vertrag über die Europäische Union
el
ΣΕΕ
,
Συνθήκη ΕΕ
,
Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση
en
EU Treaty
,
TEU
,
Treaty of Maastricht
,
Treaty on European Union
es
TUE
,
Tratado UE
,
Tratado de Maastricht
,
Tratado de la Unión Europea
et
ELi leping
,
Euroopa Liidu leping
fi
EU-sopimus
,
Euroopan unionista tehty sopimus
,
Maastrichtin sopimus
,
SEU
,
sopimus Euroopan unionista
fr
TUE
,
traité UE
,
traité de Maastricht
,
traité sur l'Union européenne
ga
CAE
,
Conradh Maastricht
,
an Conradh ar an Aontas Eorpach
hr
Ugovor iz Maastrichta
,
Ugovor o Europskoj uniji
hu
EUSZ
,
Maastrichti Szerződés
it
TUE
,
trattato UE
,
trattato di Maastricht
,
trattato sull'Unione europea
lt
ES sutartis
,
Europos Sąjungos sutartis
,
Mastrichto sutartis
lv
ES līgums
,
LES
,
Līgums par Eiropas Savienību
,
Māstrihtas līgums
mt
It-Tra...
TEU
da
20 fods container
,
de
20-Fuß-Einheit
,
Einheit entsprechend 20 Fuß
,
TEU
el
TEU
,
ισοδύναμο είκοσι ποδών
,
μονάδα TEU
en
20-foot equivalent unit
,
TEU
,
TFEU
,
twenty-foot container equivalent unit
,
twenty-foot equivalent unit
es
TEU
,
unidad equivalente a veinte pies
et
TEU
fi
TEU
fr
EVP
,
TEU
,
unité équivalent 20 pieds
,
équivalent vingt pieds
ga
TEU
it
TEU
,
unità equivalente a venti piedi
,
unità equivalente contenitore da venti piedi
lt
TEU
,
ekvivalentinis dvidešimties pėdų konteineris
lv
20 pēdu ekvivalenta mērvienība
,
TEU
nl
TEU
,
twintig-voet containermaat
pl
TEU
,
dwudziestostopowa jednostka ekwiwalentna
pt
TEU
sv
TEU
,
TEU-enhet
,
tjugofotsenhet
«O teu primeiro emprego EURES»
Employment
bg
„Твоята първа работа с EURES “
cs
„Tvoje první práce přes EURES“
da
"Dit første Euresjob"
de
„Dein erster EURES-Arbeitsplatz“
el
"Η πρώτη σου εργασία μέσω του EURES"
en
"Your first EURES job"
es
"Tu primer trabajo EURES"
et
algatus „Sinu esimene EURESe töökoht”
fi
”Eka Eures-työpaikka”
fr
yfEj
,
«Ton premier emploi EURES»
ga
Do chéad phost EURES
hr
„Tvoj prvi posao preko EURES-a”
hu
„Az első EURES-állásod”
it
"il tuo primo posto di lavoro EURES"
lt
„Tavo pirmasis EURES darbas“
lv
"Tava pirmā EURES darbavieta"
mt
"L-ewwel impjieg EURES tiegħek"
nl
"je eerste EURES-baan"
pl
„Twoja pierwsza praca z EURES-em”
ro
„Primul tău loc de muncă EURES"
sk
„Tvoje prvé pracovné miesto EURES“
sl
tvoja prva zaposlitev EURES
sv
Ditt första Eures-jobb
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
τίς
, τί [Et. tesal. κίς, lat. quis, quid? – Obl. gen. τίνος, τοῦ, dat. τίνι, τῷ, pl. nom. τίνες, τίνα, gen. τίνων, dat. τίσι, acc. τίνας, τίνα, ep. ion. gen. τέο, τεῦ, ion. dat. τέῳ, ion. ep. gen. pl. τέων, dat. pl. τέοισι, τοῖσι]. 1. pron. interr. v indir. in dir. vpraš., subst. in adi. kdo? kateri? kakšen? kaj? včasih = πότερος in ποῖος; τίς οὗτος ἔρχεαι kdo si ti, ki sedaj prihajaš? τίς πόθεν εἶς ἀνδρῶν kdo si in odkod prihajaš? τό ὅτι ali ἵνα τί γένηται ταῦτα λέγεις zakaj, čemu? τί μοι ἔριδος kaj me briga prepir? τί παθών (μαθών) gl. πάσχω (μανθάνω); σοὶ δὲ καὶ τούτοισι, τοῖσι πρήγμασι τί ἐστι kaj imaš s temi stvarmi opraviti? τί οὖν οὐ διῆλθες; zakaj nam torej nisi tega povedal = pripoveduj nam vendar, τί ἐμοὶ καὶ σοί kaj imam s teboj opraviti? NT; τί χρῆμα; τί τοῦτο; kaj naj to pomeni? τίς ἐών kaj si, da … ? καταμεμάθηκας τοὺς τί ποιοῦντας τὸ ὄνομα τοῦτο ἀποκαλοῦσιν; ali si opazil, kaj delajo tisti, ki jih nazivajo s tem priimkom? τῶν τί σοφῶν na kaj se nanaša njih znanje? διὰ τί za...
τὶς
, τὶ enkl. pron. indef. [gen. τινός, του, dat. τινί, τῳ, neutr. pl. τινά, ἄττα; ep. ion. gen. τεο, τευ, ion. dat. τεῳ, neutr. pl. ἄσσα, gen. pl. τέων, dat. τέοισι.] 1. nekdo, neki, nekak, nekateri, nekaj (včasih se ne prevaja; lat. quidam) θεός τις, θεῶν τις, ἤ τις ἢ οὐδείς skoraj nobeden, οὔ τις nikdo. 2. a) ta in oni, marsikdo, marsikateri ὧδε δέ τις εἴπεσκε, τὶς ἄλλος marsikateri drugi; pl. marsikateri, nekateri; b) vsakdo εὖ μέν τις δόρυ θηξάσθω, τοῦτό τις φρονῶν ἴστω. 3. pri adi., adv., num. in pron. daje besedam splošen pomen: a) docela, izredno, zares, precej, ἐγγύς τι precej blizu, δεινή τις δύναμις izredno velika moč, θαυμαστή τις ἀνδρεία admirabilis quaedam virtus; πολύ τι prav mnogo, οὐ πάνυ τι ne ravno posebno; b) nekako, nekam, v nekem oziru, takorekoč, φαίης κε ζάκοτόν τέ τιν' ἔμμεναι rekel bi, da je takorekoč (pravi) pustež, βλάξ τις nekako neumen; c) nekoliko, le (malo), nekaj, εἶς δέ τις ἀρχὸς ἔστω le eden, ὀλίγοι τινές le malo (njih), οὐ γάρ τινα πολλὸν χρόνον ne ravn...