Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
de niet-terugvorderbare hulp met betrekking tot de wederaanpassing,als bedoeld in artikel 56
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
den ikke tilbagebetalingspligtige hjælp, der omtales i artikel 56 vedrørende omstilling
de
nicht zurueckzahlungspflichtige Anpassungsbeihilfen nach Artikel 56
el
η μή επιστρεπτέα ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 56 σχετικά με την αναπροσαρμογή
en
the non-repayable aid towards readaptation provided for in article 56
fr
l'aide non remboursable prévue à l'article 56,relatif à la réadaptation
it
la sovvenzione non rimborsabile prevista all'articolo 56,concernente il riadattamento
pt
o subsídio não reembolsável previsto no artigo 56.º, relativo à readaptação
sv
omställningsbidrag utan återbetalningsskyldighet som avses i artikel 56
de overeenkomsten tot aanwijzing van een bevoegde rechter hebben geen gevolg
EUROPEAN UNION
LAW
da
ugyldig
de
rechtsunwirksam
el
δεν παράγω αποτελέσματα
en
agreements conferring jurisdiction have no legal force
es
sin efecto
fr
sans effet
it
inefficace
pt
não produzem qualquer efeito
depreciatie tot buiten de doelzone
FINANCE
da
nedskrivning til under målzonen
de
Unterschreitung der Zielzone
en
depreciation below the target zone
fr
dépréciation en deça de la zone-cible
it
deprezzamento al di sotto della zona-bersaglio
de produkten worden tot wederinvoer op het grondgebied van die eerste Staat toegelaten
EUROPEAN UNION
da
varer skal tillades genindført i førstnævnte Stat
de
die Waren duerfen in den erstgenannten Staat wieder eingefuehrt werden
el
τα προϊόντα δύνανται να επανεισαχθούν στο έδαφος του πρώτου Kράτους
en
products shall,on reimportation,be admitted into the territory of the first-mentioned State
es
los productos podrán ser reimportados en el territorio del primer Estado
fr
les produits sont admis à la réimportation sur le territoire de ce premier état
ga
déanfar táirgí, arna n-athallmhairiú, a ligean isteach ar chríoch an Stáit chéadluaite
it
i prodotti sono ammessi alla reimportazione nel territorio del primo Stato
pt
os produtos serão admitidos à reimportação no território desse primeiro Estado
sv
varor skall medges återinförsel till den förstnämnda statens territorium
De Raad (van de Internationale Unie tot bescherming van kweekproducten)
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
Rådet (for Den Internationale Union til Beskyttelse af Plantenyheder)
fr
Le Conseil (de l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales)
Derde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden tot wijziging van de artikelen 29, 30 en 34 van het Verdrag
bg
Протокол № 3 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно изменението на членове 29, 30 и 34 от Конвенцията
cs
Protokol č. 3 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, kterým se mění články 29, 30 a 34 Úmluvy
da
protokol nr. 3 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, ved hvilken konventionens artikel 29, 30 og 34 ændres
de
Protokoll Nr. 3 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 29, 30 und 34 der Konvention geändert werden
el
Πρωτόκολλο αριθ. 3 "περί τροποποιήσεως των άρθ. 29, 30 και 34 της Συμβάσεως προασπίσεως των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών"
en
Protocol No. 3 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending Articles 29, 30 and 34 of the Convention
es
Protocolo n.º 3 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, modificando los artículos 29, 30 y 34...
de rechten met betrekking tot plaatsing in een hogere salaristrap behouden
Social affairs
da
bevare retten til avancement
de
Anspruch auf Aufsteigen in den Dienstaltersstufen behalten
el
διατηρώ το δικαίωμα μισθολογικής προαγωγής
en
to retain the right to advancement to a higher step
fi
säilyttää oikeutensa ikälisien kertymiseen
fr
conserver les droits à l'avancement
it
conservare il diritto ad avere gli aumenti periodici di stipendio
de rechten met betrekking tot plaatsing in een hogere salaristrap behouden
da
bevare retten til avancement
de
Anspruch auf Aufsteigen in den Dienstaltersstufen behalten
el
διατηρώ τα δικαιώματα προαγωγής κατά κλιμάκιο
en
retain the right to advancement to a higher step, to
fi
säilyttää oikeutensa ikälisien kertymiseen
fr
conserver les droits à l'avancement
it
conservare il diritto ad avere gli aumenti periodici di stipendio
de rechten met betrekking tot plaatsing in een hogere salaristrap behouden
EUROPEAN UNION
da
bevare retten til avancement
de
Anspruch auf Aufsteigen in den Dienstaltersstufen behalten
el
διατηρώ τα δικαιώματα ως προς την προαγωγή
en
to retain the right to advancement to a higher step
es
conservar el derecho al ascenso
fr
conserver les droits à l'avancement
it
conservare il diritto ad avere gli aumenti periodici di stipendio
pt
conserva o direito à subida de escalão
sv
att ha kvar rättigheten att placeras i en högre löneklass
de rechten verkopen van land tot land
Communications
Information technology and data processing
da
sælge rettigheder for hvert enkelt land
de
die Fernsehrechte länderweise verkaufen
el
πωλώ τα δικαιώματα από χώρα σε χώρα
en
to sell the rights country-by-country
es
vender los derechos país por país
fr
vendre les droits pays par pays
it
cedere i diritti paese per paese
pt
vender os direitos país por país