Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
verzoek tot tussenkomst
da
intervenientens skriftlige indlæg
,
skriftligt indlæg
de
Streithilfeschriftsatz
el
υπόμνημα παρεμβάσεως
en
statement in intervention
es
escrito de la intervención
fr
mémoire en intervention
ga
ráiteas idiragartha
it
istanza d'intervento
pt
pedido de intervenção
verzoek tot uitlevering
LAW
da
begæring om udlevering
de
Auslieferungsersuchen
el
αίτηση έκδοσης
en
request for extradition
es
solicitud de extradición
fr
demande d'extradition
it
domanda di estradizione
pt
pedido de extradição
verzoek tot vaststelling van de kosten
LAW
da
begæring om fastsættelse af omkostninger
de
Antrag auf Kostenfestsetzung
el
αίτηση περί προσδιορισμού των δαπανών
en
request for the determination of costs
es
solicitud de determinación de gastos
fr
demande de détermination des frais
it
domanda di determinazione delle spese
pt
pedido de determinação das custas
verzoek tot verkrijging van voorlopige maatregelen in kort geding
LAW
da
begæring om foreløbige forholdsregler
de
Antrag auf einstweilige Anordnung
en
application for the adoption of interim measures
es
demanda de medidas provisionales
fi
välitoimia koskeva hakemus
,
välitoimihakemus
fr
demande de mesures provisoires par voie de référé
,
demande en référé
it
domanda di provvedimenti urgenti
,
domanda di provvedimenti urgenti mediante procedimento sommario
nl
verzoek in kort geding
,
pt
pedido de medidas provisórias
verzoek tot verlening van een gebruiksmodel
LAW
INDUSTRY
da
anmodning om meddelelse af en brugsmodel
de
Antrag auf Erteilung eines Gebrauchsmusters
el
αίτηση χορήγησης υποδείγματος χρησιμότητας
en
request for the grant of a utility model
es
petición de concesión de un modelo de utilidad
fi
hyödyllisyysmallia koskeva hakemuskirja
fr
requête en délivrance d'un modèle d'utilité
it
richiesta di rilascio di un modello di utilità
pt
requerimento de concessão de um modelo de utilidade
sv
begäran om att bruksmodellskydd skall meddelas
verzoek tot verplaatsing
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
anmodning om forflyttelse
de
Versetzungsgesuch
el
αίτηση αντικατάστασης
en
application for a transfer
es
petición de traslado
fr
demande de mutation
it
richiesta di trasferimento
verzoek tot wijziging van de aanvrage
LAW
da
anmodning om ændring af ansøgningen
de
Antrag auf Änderung der Anmeldung
el
αίτηση για τροποποίηση της αίτησης
en
application for amendment of the application
es
solicitud de modificación de la solicitud
fr
requête en modification de la demande
it
istanza di modifica della domanda
pt
pedido de modificação do pedido
via pijpen tot in de grond gebracht
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
direkte nedfældning
de
Wirkstoff bis zum Boden geleitet
el
άμεση εφαρμογή λιπάσματος
,
κατευθυνόμενη λίπανση
en
direct application
,
product flowed down in the soil
es
aplicación directa
,
producto canalizado hasta el suelo
fr
produit canalisé jusqu'au sol
it
prodotto canalizzato fino al terreno
pt
produto canalizado até ao solo
Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen
bg
Протокол № 4 към Конвенцията за защита правата на човека и основните свободи относно признаването на някои права и свободи, освен вече провъзгласените в Конвенцията и в Протокол № 1
cs
Protokol č. 4 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod přiznávající některá práva a svobody jiné než ty, které jsou již uvedeny v Úmluvě a v prvním dodatkovém protokolu k Úmluvě
da
protokol nr. 4 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, ved hvilken der sikres visse rettigheder og frihedsrettigheder ud over de i konventionen og i protokol nr. 1 til denne indeholdte bestemmelser
de
Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind
el
Πρωτόκολλο αριθ. 4 στη Σύμβαση για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών περί αναγνωρίσεως ορισμένων δικαιωμά...
Vijfde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden tot wijziging van de artikelen 22 en 40 van het Verdrag
bg
Протокол № 5 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно изменението на членове 22 и 40 от Конвенцията
cs
Protokol č. 5 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, kterým se mění články 22 a 40 Úmluvy
da
protokol nr. 5 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder om ændringer i konventionens artikler 22 og 40
de
Protokoll Nr. 5 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 22 und 40 der Konvention geändert werden
el
Πρωτόκολλο αριθ. 5 της Σύμβασης για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών που τροποποιεί τα άρθρα 22 και 40 της Σύμβασης
en
Protocol No. 5 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending Articles 22 and 40 of the Convention
es
Protocolo n.º 5 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, modificando los artículos 29, 30 y 34 del Convenio
et
i...