Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā *, šis [instruments] ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta [...] punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK [**] 3. pantu.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā *, šis [instruments] ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta [...] punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/149/TI ** 3. pantu.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген *, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV**.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sc...
attīstības sadarbības un ekonomiskās sadarbības instruments
Cooperation policy
EUROPEAN UNION
EU finance
bg
Инструмент за сътрудничество за развитие
cs
finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci
,
nástroj pro rozvojovou spolupráci
da
instrument til finansiering af udviklingssamarbejde
de
DCI
,
Finanzierungsinstrument für die Entwicklungszusammenarbeit
,
Instrument für die Entwicklungszusammenarbeit
el
ΜΑΣ
,
μηχανισμός αναπτυξιακής συνεργασίας
,
μηχανισμός χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας
en
DCECI
,
DCI
,
Development Cooperation Instrument
,
Development Cooperation and Economic Cooperation Instrument
,
financing instrument for development cooperation
es
ICD
,
Instrumento de Cooperación al Desarrollo
,
Instrumento de Financiación de la Cooperación al Desarrollo
et
arengukoostöö rahastamisvahend
fi
DCECI
,
DCI
,
kehitysyhteistyön ja taloudellisen yhteistyön rahoitusväline
,
kehitysyhteistyön rahoitusväline
,
kehitysyhteistyöväline
fr
instrument de financement de la coopération au développement
ga
ionstraim airgeadais le haghaidh comhar don fhorbairt
,
ionstraim airgeadais le ...
Attīstības un attiecību ar Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm ĢD
bg
ГД „Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн“
,
Генерална дирекция „Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн“
cs
generální ředitelství pro rozvoj
,
generální ředitelství pro rozvoj a vztahy s africkými, karibskými a tichomořskými státy
da
GD for Udvikling
,
Generaldirektoratet for Udvikling
,
Generaldirektoratet for Udvikling og Forbindelser med Landene i Afrika, Vestindien og Stillehavet
de
GD Entwicklung
,
Generaldirektion Entwicklung
,
Generaldirektion Entwicklung und Beziehungen zu afrikanischen, karibischen und pazifischen Staaten
en
Development DG
,
Directorate-General for Development and Relations with African, Caribbean and Pacific States
es
DG Desarrollo
,
Dirección General de Desarrollo
,
Dirección General de Desarrollo y Relaciones con los Estados de África, del Caribe y del Pacífico
et
arengu ning Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidega suhete edendamise peadirektoraat
,
arengu peadirektoraat
fi
kehitysyhte...
attraire une personne devant un juge
EUROPEAN UNION
LAW
da
anlægge sag ved en ret mod en person
de
Klage gegen eine Person vor einem Gericht erheben
el
ενάγω κάποιον ενώπιον δικαστηρίου
en
to sue a person in a court
es
demandar una persona ante un juez
it
convenire una persona davanti ad un giudice
nl
iemand voor een rechter oproepen
pt
demandar uma pessoa num tribunal
attribuer le siège à un nouveau titulaire
EUROPEAN UNION
LAW
da
tildele et nyt medlem det ledigblevne mandat
de
einen Listennachfolger berufen
en
to assign the seat to a new member
it
attribuzione del seggio a un nuovo titolare
nl
de zetel aan een nieuw lid toewijzen
pt
atribuir o lugar a um novo titular
atvērtā koordinācijas metode sociālās aizsardzības un sociālās iekļaušanas jomā
Social protection
cs
otevřená metoda koordinace pro sociální ochranu a sociální začlenění
da
den åbne koordinationsmetode for social beskyttelse og social inklusion
,
den åbne koordinationsmetode for sociale spørgsmål
el
ανοικτή μέθοδος συντονισμού για την κοινωνική προστασία και την κοινωνική ένταξη
en
Open Method of Coordination for Social Protection and Social Inclusion
,
social OMC
es
MAC Social
,
Método Abierto de Coordinación en el ámbito de la Protección Social y la Inclusión Social
fi
sosiaalialan avoin koordinointimenetelmä
,
sosiaalisen suojelun ja sosiaalisen osallisuuden avoin koordinointimenetelmä
,
sosiaalista suojelua ja sosiaalista osallisuutta koskeva avoin koordinointimenetelmä
fr
MOC sociale
,
MOC sur la protection sociale et l'inclusion sociale
,
méthode ouverte de coordination sur la protection sociale et l'inclusion sociale
hr
otvorena metoda koordinacije za socijalnu zaštitu i socijalno uključivanje
hu
a szociális védelem és társadalmi befogadás területén alkalmazott nyitott koordinációs...
atveseļošanas un noregulējuma plāns
FINANCE
Financial institutions and credit
bg
план за възстановяване и преструктуриране
,
план за действие при извънредни ситуации и за тяхното преодоляване
cs
ozdravný plán a plán řešení krize
da
genopretnings- og afviklingsplan
de
Sanierungs- und Abwicklungsplan
el
σχέδια ανάκαμψης και εξυγίανσης
en
RRP
,
living will
,
recovery and resolution plan
es
Plan de Contingencia y Resolución
,
plan de reestructuración o resolución
et
finantsseisundi taastamise ja kriisilahenduse kava
fi
elvytys- ja kriisinratkaisusuunnitelma
fr
plan de redressement et de résolution
,
plan de sauvetage et de résolution des défaillances
ga
plean téarnaimh agus réitigh
hu
helyreállítási és szanálási terv
it
piani di liquidazione
,
piani di risanamento e di risoluzione
lt
gaivinimo ir pertvarkymo planas
mt
pjan ta' rkupru u riżoluzzjoni
nl
herstel- en afwikkelingsplan
,
living will
pl
plan sanacyjno-naprawczy
,
plany naprawy oraz restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji
pt
plano de recuperação e resolução
ro
plan de redresare și rezoluție
sk
plán ozdravenia...
atzinums par pārskatu ticamību, kā arī par notikušo darījumu likumību un pareizību
bg
декларация за достоверност
,
декларация за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции
cs
prohlášení o věrohodnosti
,
prohlášení o věrohodnosti účetnictví a o legalitě a správnosti uskutečněných operací
,
prohlášení o věrohodnosti účtů
da
DAS
,
erklæring om regnskabernes rigtighed og de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed
,
revisionserklæring
de
DAS
,
Erklärung über die Zuverlässigkeit der Rechnungsführung sowie die Rechtmäβigkeit und Ordnungsmäβigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge
,
ZVE
,
Zuverlässigkeitserklärung
el
DAS
,
ΔΑ
,
δήλωση αξιοπιστίας
,
δήλωση βεβαίωσης
,
δήλωση που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων
en
DAS
,
statement of assurance
,
statement of assurance as to the reliability of the accounts and the legality and regularity of the underlying transactions
es
DAS
,
DF
,
declaración de fiabilidad
,
declaración sobre la fiabilidad d...