Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
écarter un candidat pour inéligibilité
EUROPEAN UNION
LAW
da
forkaste en kandidat som ikke valgbar
de
einen Bewerber wegen Nichtwählbarkeit von der Wahl ausschließen
en
to eliminate a candidate because of ineligibility
it
eliminare/ricusare un candidato per causa di ineleggibilità
nl
een kandidaat als onverkiesbaar weren
pt
rejeitar um candidato inelegível
écart sous un faisceau d'alignement
da
afvigelse fra glidevinkel
de
Gleitwegabweichungen
el
παρέκκλιση ίχνους καθόδου
en
glideslope deviation
es
desviación de la senda de planeo
fi
liukupolulta poikkeaminen
,
poikkeama liukupolusta
fr
déviation du glide
,
it
deviazione dal "glide path"
,
deviazione dalla traiettoria di discesa
nl
(verticale) afwijking t.o.v. de glijpadhelling
pt
derivação do ângulo de desvio
sv
avvikelse från glidbana
,
avvikelse från glidbanan
ECBS un ECB statūti
European Union law
bg
устав на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка
cs
statut ESCB
,
statut ESCB a ECB
,
statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky
da
ESCB-statutten
,
statut for ESCB og ECB
,
statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank
de
ESZB-Satzung
,
Satzung des ESZB und der EZB
,
Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank
el
Καταστατικό του ΕΣΚΤ
,
Καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας
en
Statute of the ESCB
,
Statute of the ESCB and of the ECB
,
Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank
es
Estatutos del SEBC
,
Estatutos del SEBC y del BCE
,
Estatutos del Sistema Europeo de Bancos Centrales y del Banco Central Europeo
et
EKPSi põhikiri
,
Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikiri
fi
EKPJ:n ja EKP:n perussääntö
,
EKPJ:n perussääntö
,
Euroopan keskuspankkijärjes...
Echange de lettres des 10 mai/28 juin 1982 relatif à l'accord entre la Confédération suisse et la République de Turquie concernant un crédit de 35 millions de francs au titre d'aide économique à la Turquie
LAW
de
Briefwechsel vom 10.Mai/28.Juni 1982 betreffend das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über einen Wirtschaftshilfekredit von 35 Millionen Franken an die Türkei
it
Scambio di lettere del 10 maggio/28 giugno 1982 relativo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Turchia concernente un credito di 35 milioni di franchi per l'aiuto economico alla Turchia
Echange de lettres des 8 mai/11 juillet 1978 relatif à l'accord du 2 mai 1973 entre la Confédération suisse et la République du Kenya concernant un prêt financier pour la construction et l'équipement de l'école hôtelière de Nairobi
LAW
de
Briefwechsel vom 8.Mai/11.Juli 1978 betreffend das Abkommen vom 2.Mai 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kenia über eine Entwicklungsanleihe für Bau und Ausstattung der Hotelfachschule Nairobi
it
Scambio di lettere dell'8 maggio/11 luglio 1978 concernente l'accordo del 2 maggio 1973 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Kenya circa un mutuo per la costruzione e l'attrezzatura della Scuola alberghiera di Nairobi
Echange de lettres des 9/26 janvier 1996 entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'extension du champ d'application de la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 à un certain nombre de territoires pour lesquels le Royaume-Uni assure les relations internationales
LAW
de
Briefwechsel vom 9./26.Januar 1996 zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Ausdehnung des Geltungsbereiches des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13.Dezember 1957 auf verschiedene Gebiete,für deren internationale Beziehungen das Vereinigte Königreich verantwortlich ist
it
Scambio di lettere del 9/26 gennaio 1996 tra la Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord concernente l'estensione del campo di applicazione della Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 a un certo numero di territori per i quali il Regno Unito assicura le relazioni internazionali
Echange de lettres entre la Suisse et la France au sujet de la suppression du chemin de fer Nyon-Crassier-Divonne et son remplacement par un service automobile
LAW
de
Briefwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Aufhebung der Eisenbahn Nyon-Crassier-Divonne und deren Ersatz durch einen Automobildienst
it
Scambio di lettere tra la Svizzera e la Francia concernente la Sostituzione di una autolinea alla ferrovia Nyon-Crassier-Divonne
Echange de lettres entre la Suisse et le Bangladesh concernant un don supplémentaire pour la construction d'une fabrique d'engrais à Ashuganj
LAW
de
Briefwechsel zwischen der Schweiz und Bangladesch betreffend eine zusätzliche Zuwendung für den Bau der Karbamid-Düngemittel-Anlage in Ashuganj
it
Scambio di lettere tra la Svizzera e il Bangladesh concernente un dono suppletivo per la costruzione di una fabbrica di fertilizzanti a Ashuganj
Echange de lettres entre la Suisse et le Chili concernant des crédits accordés par un consortium de banques suisses au Chili en vue du redressement de son économie
LAW
FINANCE
de
Briefwechsel zwischen der Schweiz und Chile über die Eröffnung von Krediten eines schweizerischen Bankenkonsortiums an Chile zum Wiederaufbau seiner Wirtschaft
it
Scambio di lettere tra la Svizzera e il Cile concernente uno stanziamento di crediti,da parte di un consorzio di banche svizzere,inteso al riassestamento dell'economia cilena
Echange de lettres relatif à l'accord du 18 mars 1975 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et la République populaire du Bangladesh concernant un prêt d'aide financière de 20 millions de francs suisses à la République populaire du Bangladesh
LAW
de
Briefwechsel betreffend das Abkommen vom 18.März 1975 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik Bangladesch über die Gewährung eines Finanzhilfekredits von 20 Millionen Schweizerfranken an die Volksrepublik Bangladesch
it
Scambio di lettere concernente l'accordo del 18 marzo 1975 tra il Governo della Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare del Bangladesh per un mutuo d'aiuto finanziario di 20 milioni di franchi svizzeri a detta Repubblica