Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto del Consiglio federale concernente un soprapprezzo sulla polvere di latte scremato
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf Magermilchpulver
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un supplément du prix sur la poudre de lait écrémé
Decreto del Consiglio federale concernente un soprapprezzo sulla polvere di latte scremato
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf eingeführtem Magermilchpulver
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un supplément de prix sur la poudre de lait écrémé importé
Decreto del Consiglio federale concernente un soprapprezzo sulla polvere di latte scremato
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf eingeführtem Magermilchpulver
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un supplément de prix sur la poudre de lait écrémé importée
Decreto del Consiglio federale concernente un soprapprezzo sulla polvere di latte scremato
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf eingeführtem Magermilchpulver
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un supplément de prix sur la poudre de lait écrémé importée
Decreto del Consiglio federale del 30.9/22.10.1946 concernente la soppressione dell'imposta sui profitti di guerra e la sua sostituzione con un'imposta supplementare,riscossa a titolo d'imposta per la difesa nazionale,su i redditi del lavoro e i redditi commerciali eccedenti un dato ammontare
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 30.September/22.Oktober 1946 über den Abbau der Kriegsgewinnsteuer und deren Ersetzung durch eine zusätzliche Wehrsteuer von höheren Erwerbseinkommen und Geschäftserträgen
fr
Arrêté du Conseil fédéral des 30.9/22.10.1946 concernant la suppression de l'impôt sur les bénéfices de guerre et son remplacement par un impôt supplémentaire,perçu au titre d'impôt pour la défense nationale,sur les revenus du travail et rendements commerciaux qui dépassent un certain montant
Decreto del Consiglio federale del 3 settembre 1997 che accerta l'esito della votazione popolare dell'8 giugno 1997.Soppressione della regalìa delle polveri;iniziativa popolare "Negoziati d'adesione all'UE:decida il popolo!";iniziativa popolare "per un divieto di esportazione di materiale bellico"
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 3.September 1997 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 8.Juni 1997.Aufhebung des Pulverregals;Initiative "EU-Beitrittsverhandlungen vors Volk!" Initiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr"
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 3 septembre 1997 constatant le résultat de la votation populaire du 8 juin 1997.Suppression de la régale des poudres;initiative "Négociations d'adhésion à l'UE:que le peuple décide!";initiative "pour l'interdiction d'exporter du matériel de guerre"
Decreto del Consiglio federale per la riscossione di un sopraddazio sui grassi commestibili contenenti burro
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Erhebung eines Zollzuschlages auf butterhaltige Kochfette
fr
Arrêté du Conseil fédéral portant perception d'un droit d'entrée supplémentaire sur les graisses comestibles contenant du beurre
Decreto del Consiglio federale per un maggiore incremento della coltura dei campi
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung des Ackerbaues
fr
Arrêté du Conseil fédéral sur l'extension de la culture des champs
Decreto federale accertante il risultato della votazione popolare del 13 maggio 1917 concernente l'aggiunta di un art.41bis e di un art.42 lett.g alla costituzione federale(Tasse di bollo)
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 13.Mai 1917 über die Einfügung eines Art.41bis und eines Art.42 lit.g in die Bundesverfassung(Erhebung von Stempelabgaben durch den Bund
fr
Arrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 13 mai 1917 touchant l'insertion dans la constitution fédérale d'un art.41bis et d'un nouvel al.de l'art.42 sous lettre g(perception de droits de timbre par la Confédération)
Decreto federale a compimento di quello del 27 giugno 1890 sulla istituzione di un museo nazionale svizzero
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Erweiterung des Bundesbeschlusses vom 27.Juni 1890 über die Errichtung eines Schweizerischen Landesmuseums
fr
Arrêté fédéral qui complète l'arrêté du 27 juin 1890 créant un musée national