Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto federale concernente un temporaneo aiuto finanziario a favore degli agricoltori nel disagio
LAW
de
Bundesbeschluss über die vorübergehende Kredithilfe für notleidende Bauern
fr
Arrêté fédéral relatif à une aide financière temporaire en faveur des agriculteurs dans la gêne
Decreto federale del 1.giugno 1994 concernente un contributo aggiuntivo per la costruzione della ferrovia della Vereina
LAW
TRANSPORT
de
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über einen zusätzlichen Beitrag für den Bau der Vereinalinie
fr
Arrêté fédéral du 1er juin 1994 sur l'octroi d'une contribution additionnelle pour la construction de la ligne de la Vereina
Decreto federale del 1.marzo 1993 che approva un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione conclusa con la Svezia il 7 maggio 1965
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 1.März 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965
fr
Arrêté fédéral du 1er mars 1993 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
Decreto federale del 10 dicembre 1996 concernente un contributo all'esposizione nazionale 2001
LAW
Humanities
de
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1996 über einen Beitrag an die Landesausstellung 2001
fr
Arrêté fédéral du 10 décembre 1996 concernant une contribution à l'exposition nationale 2001
Decreto federale del 10 giugno 1992 concernente lo stanziamento di un credito aggiuntivo per la costruzione di un edificio complementare e il risanamento interno dell'edifico Jugendstil della Regìa federale degli alcool,in Berna
FINANCE
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1992 über einen Zusatzkredit für einen Erweiterungsbau und die Innensanierung des Jugendstilgebäudes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung in Bern
fr
Arrêté fédéral du 10 juin 1992 concernant l'octroi d'un crédit additionnel pour la construction d'un bâtiment complémentaire et la rénovation intérieure du bâtiment de style 1900 de la Régie fédérale des alcools,à Berne
Decreto federale del 10 giugno 1998 concernente un credito quadro per il finanziamento nei Paesi in sviluppo di programmi e progetti volti alla soluzione di problemi ambientali globali
FINANCE
ENVIRONMENT
de
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1998 über einen Rahmenkredit zur Finanzierung von Programmen und Projekten in Entwicklungsländern zur Bekämpfung globaler Umweltprobleme
fr
Arrêté fédéral du 10 juin 1998 concernant un crédit-cadre pour le financement de programmes et de projet environnementaux d'importance mondiale dans les pays en développement
Decreto federale del 10 ottobre 1997 sul versamento di un aiuto finanziario al Museo internazionale della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa(MICR)negli anni 1998-2001
LAW
Humanities
de
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über eine Finanzhilfe an das Internationale Rotkreuz-und Rothalbmondmuseum(MICR)in den Jahren 1998-2001
fr
Arrêté fédéral du 10 octobre 1997 concernant une aide financière au Musée international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge(MICR)pour les années 1998 à 2001
Decreto federale del 12 marzo 1998 che approva un accordo aggiuntivo alla Convenzione di doppia imposizione con la Francia
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 12.März 1998 über eine Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Frankreich
fr
Arrêté fédéral du 12 mars 1998 approuvant un avenant modifiant la convention de double imposition avec la France
Decreto federale del 12 marzo 1998 che approva un accordo aggiuntivo alla Convenzione di doppia imposizione con la Francia
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 12.März 1998 über eine Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Frankreich
fr
Arrêté fédéra l du 12 mars 1998 approuvant un avenant modifiant la convention de double imposition avec la France
Decreto federale del 13 giugno 1996 concernente la Convenzione del 25 febbraio 1991 sulla valutazione dell'impatto ambientale in un contesto transfrontaliero
de
Bundesbeschluss vom 13.Juni 1996 über das Übereinkommen vom 25.Februar 1991 über die Umweltverträglichkeitsprüfung im grenzüberschreitenden Rahmen
fr
Arrêté fédéral du 13 juin 1996 concernant la ratification de la Convention du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière