Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
el precio de base al que se aplica un coeficiente
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Grundpreis, multipliziert mit einem Koeffizienten
el
τιμή βάσεως που πολλαπλασιάζεται επί ένα συντελεστή
en
basic price multiplied by a coefficient
fr
prix de base affecté d'un coefficient
it
prezzo di base moltiplicato per un coefficiente
nl
basisprijs, vermenigvuldigd met een coëfficiënt
El presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*; por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.__________________* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
El presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*; por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.__________________* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
el presente Tratado redactado en un ejemplar único
EUROPEAN UNION
da
denne Traktat,udarbejdet i ét eksemplar
de
Vertrag ist in einer Urschrift abgefasst
el
η παρούσα συνθήκη συντάσσεται σε ένα μόνο αντίτυπο
en
this Treaty,drawn up in a single original
fr
le présent Traité,rédigé en un exemplaire unique
it
il presente Trattato è redatto in unico esemplare
nl
dit Verdrag,opgesteld in één exemplaar l
pt
o presente Tratado,redigido num único exemplar
sv
detta fördrag,upprättat i ett enda original
el propio azufre puede ser un verdadero eutéctico
Iron, steel and other metal industries
da
det er muligt at sulfidet selv er et ægte eutektikum
de
esist mμglich, dass das Sulfid selbst ein echtes Entektikum ist
el
το ίδιο το σουλφίδιο μπορεί να είναι ενα πραγματικό ευτηκτικό
en
the sulphide itself may be a true entectic
fr
le sulfure lui-même peut être un véritable entectique
it
e' possibileche lo stesso solfuro sia un vero eutettico
nl
het is mogelijk dat de sulfide zelf een reëel entecticum is
sv
sulfiden själv kan vara ett äkta eutektikum
el reglamento tendrá un alcance general
EUROPEAN UNION
da
en forordning er almengyldig
de
die Verordnung hat allgemeine Geltung
el
ο κανονισμός έχει γενική ισχύ
en
a regulation shall have general application
fr
le règlement a une portée générale
it
il regolamento ha portata generale
nl
een verordening heeft een algemene strekking
pt
o regulamento tem caráter geral
sv
en förordning skall ha allmän giltighet
el rutenio es un elemento del grupo VIII de la clasificación periódica, segunda tríada,
Chemistry
fr
le ruthénium est un élément du 8e groupe de la classification périodique ( 2e triade )
it
il rutenio è un elemento dell'ottavo gruppo della classificazione periodica ( 2a triade )
pt
o ruténio é um elemento do oitavo grupo da classificação periódica (segunda tríade)
el titular de una marca anterior registrada en un Estado miembro
LAW
de
der Inhaber einer in einem Mitgliedstaat registrierten älteren Marke
en
the proprietor of an earlier trade mark registered in a Member State
fr
le titulaire d'une marque antérieure enregistrée dans un État membre
it
il titolare di un marchio anteriore registrato in uno Stato membro
el tren de laminación de temperado proporciona a la banda un acabado superficial adecuado
Iron, steel and other metal industries
da
et slutvalseværk giver pladen en passende overfladetilstand (skin pass)
de
im Kaltnachwalzwerk wird die Oberflaeche des Blechs geglaettet
el
η τελική επεξεργασία της επιφάνειας των λωρίδων γίνεται με έλαστρο σκλήρυνσης
en
the skin pass gives the strip a suitable surface finish
fr
un laminoir d'écrouissage ou skin-pass donne à la tôle un état de surface convenable
it
un laminatoio a freddo o skinpas da'al nastro un appropriato stato superficiale
nl
in de hardingswals wordt de oppervlaktegesteldheid van de plaat verbeterd
pt
um laminador de fieira dá à chapa um estado de superfície conveniente
el voltaje del cátodo se midió con un voltímetro
ENVIRONMENT
da
katodespændingen blev målt med et voltohmmeter
de
die Kathodenspannung wurde mit einem Voltohmmeter gemessen
el
Η τάση καθόδου μετρήθηκε με ένα βολτοωμόμετρο.
en
the cathode voltage was measured with a voltohmmeter
fr
la tension cathodique a été mesurée avec un voltohmmètre
it
la tensione catodica è stata misurata con un voltohmmetro
nl
de kathodespanning is gemeten met een voltohmmeter
pt
a tensão do cátodo foi medida com um voltímetro