Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
En cas de symptômes respiratoires: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
Chemistry
bg
При симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
Při dýchacích potížích: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
Ved luftvejssymptomer: Ring til en GIFTINFORMATION eller en læge.
de
Bei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
el
Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
en
If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER or doctor/physician.
es
En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.
et
Hingamisteede probleemide ilmnemise korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
Jos ilmenee hengitysoireita: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin.
ga
I gcás siomptóm riospráide: Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
hu
Légzési problémák esetén: forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
it
In caso di sintomi respiratori: contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
lt
Jeigu pasi...
en cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié
da
S38
,
brug egnet åndedrætsværn,hvis effektiv ventilation ikke er mulig
de
S38
,
bei unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen
el
Σ38
,
σε περίπτωση μη επαρκούς αερισμού,χρησιμοποιείτε κατάλληλη αναπνευστική συσκευή
en
S38
,
in case of insufficient ventilation,wear suitable respiratory equipment
es
S38
,
en caso de ventilación insuficiente, usen equipo respiratorio adecuado
fr
S38
,
it
S38
,
in caso di ventilazione insufficiente,usare un apparecchio respiratorio adatto
nl
S38
,
bij ontoereikende ventilatie een geschikte adembescherming dragen
pt
S38
,
em caso de ventilação insuficiente,usar equipamento respiratório adequado
en cas de ventilation insuffisante porter un appareil respiratoire approprié
da
brug egnet åndedrætsværn,hvis effektiv ventilation ikke er mulig
de
bei unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen
el
σε περίπτωση μη επαρκούς αερισμού,χρησιμοποιείτε κατάλληλη αναπνευστική συσκευή
en
in case of insufficient ventilation,wear suitable respiratory equipment
es
en caso de ventilación insuficiente, usen equipo respiratorio adecuado
it
in caso di ventilazione insufficiente,usare un apparecchio respiratorio adatto
nl
bij ontoereikende ventilatie een geschikt ademhalingsbeschuttingsmiddel dragen
pt
em caso de ventilação insuficiente,usar equipamento respiratório adequado
en caso de no ejecución de un contrato
da
såfremt kontrakten ikke gennemføres;hvis aftalen ikke gennemføres
de
bei Nichtausführung eines Auftrags
el
σε περίπτωση μη εκτέλεσης συμβάσεως
en
where a contract has not been carried out
fr
en cas d'inexécution d'un marché
it
in caso di mancata esecuzione di un contratto
nl
ingeval de overeenkomst niet wordt uitgevoerd
pt
em caso de não cumprimento de um contrato
sv
om ett avtal inte genomförs
en caso de nuevas nupcias de un viudo o de una viuda
Insurance
de
im Falle der Wiederverheiratung eines Witwers oder einer Witwe
el
σε περίπτωση σύναψης νέου γάμου ενός χήρου ή μιας χήρας
fr
en cas de remariage d'un veuf ou d'une veuve
nl
bij hertrouw van een weduwnaar of een weduwe
En ce qui concerne Chypre, le présent [acte] constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y rapporte, au sens de l'article 3, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2003.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
da
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
de
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3,...
En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
cs
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních ...
encerrar en un cuadro
da
indfatte
,
indramme
de
einfassen
,
einrahmen
el
κορνιζώνω,πλαισιώνω
,
προσαρμόζω,ταιριάζω
en
frame
es
hacer un cuadro con filetes
,
recuadrar
fr
encadrer
it
incorniciare
,
incorniciare
,
inquadrare
nl
met figuurlijnen omgeven
,
omlijsten
pt
cercar com filetes
,
emoldurar
enchères de capacités à un jour
bg
търг за капацитет за ден напред
cs
aukce kapacity v režimu na následující den
da
"day ahead"-kapacitetsauktion
de
Auktion für „Day-ahead“-Kapazität
el
δημοπρασία δυναμικότητας επόμενης ημέρας
en
day-ahead capacity auction
es
subasta de capacidad diaria
et
järgmise päeva võimsuse enampakkumine
fi
seuraavan vuorokauden kapasiteettia koskeva huutokauppa
hu
másnapikapacitás-aukció
it
asta di capacità day-ahead
lt
kitos paros pajėgumų aukcionas
lv
nākamās dienas jaudas izsole
mt
rkant tal-kapaċità ta' jum bil-quddiem
nl
voortrollende veiling van day-ahead-capaciteit
pl
aukcja zdolności z jednodniowym wyprzedzeniem
pt
leilão de capacidade diário
ro
licitație de capacitate pe piața pentru ziua următoare
sk
aukcia kapacity na nasledujúci deň
sl
dražba zmogljivosti za dan vnaprej
sv
auktion för kapacitet nästkommande gasdygn
enclavamiento de un trayecto
Communications
da
togvejsfastlæggelse
de
Fahrstraßenverriegelung
el
ασφάλεια κλειδιού σιδηροδρομικής γραμμής
,
ασφάλεια οδοφράγματος
en
interlocking
,
route interlocking
es
itinerario enclavado
fi
reitin sulkeminen
fr
verrouillage de l'itinéraire
ga
comhghlasáil bealaigh
it
blocco automatico dei percorsi
nl
baanvakbeveiliging
,
route besturing
pt
encravamento de itinerário
sv
fastlagd tågväg