Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
essentiellement un mélange d'inosine-5'-monophosphate disodique et de guanosine-5'-monophosphate disodique
da
E635
,
dinatrium-5'-ribonucleotid
de
Dinatrium 5'-ribonucleotid
,
E635
el
Ε635
,
άλατα με νάτριο των 5'-ριβοζονουκλεοτιδίων
en
E635
,
disodium 5'-ribonucleotide
es
5'-ribonucleótido disódico
,
E635
fi
E 635
,
dinatrium 5¦-ribonukleotidit
fr
5'-ribonucléotide disodique
,
E635
,
ribonucléotide 5' de sodium
it
5'-ribonucleotidi disodio
,
E635
lt
E 635
,
dinatrio 5'-ribonukleotidai
nl
E635
,
dinatrium-5'-ribonucleotide
,
in hoofdzaak een mengsel van natrium-5'-monofosfaat en natriumguanosine-5'-monofosfaat
,
natrium-5'-ribonucleotide
pt
5'-ribonucleótido dissódico
,
E635
sv
E 635
,
dinatrium-5'-ribonukleotider
essere a carico di un lavoratore autonomo
LAW
da
blive forsørget af en selvstændig erhvervsdrivende
de
der Unterhalt(einer Person)wird von einem Selbständigen bestritten
el
βαρύνει τον εργαζόμενο μη μισθωτό
en
to be dependent on a self-employed person
es
estar a cargo de un trabajador por cuenta propia
fr
être à la charge d'un travailleur non salarié
nl
onderhouden worden op kosten van een zelfstandige)
,
ten laste zijn van een zelfstandige
pt
estar a cargo de um trabalhador não assalariado
essere coperto contro un rischio
Insurance
Health
da
være dækket
,
være dækket mod risiko
de
gegen ein Risiko versichert sein
el
καλύπτομαι κατά τινος κινδύνου
en
to be covered against a risk
fi
olla vakuutettu riskin varalta
fr
être couvert contre un risque
nl
tegen een risico verzekerd zijn
essere coperto contro un rischio
da
være dækket mod en risiko
de
gegen ein Risiko versichert sein
en
be covered against a risk, to
fr
être couvert contre un risque
nl
tegen een risico verzekered zijn
essere coperto da un regime pubblico o regolamentare di assicurazione malattia
da
være dækket af en offentlig sygeforsikringsordning
,
være omfattet af en offentlig sygesikringsordning
de
von einem gesetzlichen oder öffentlichen Krankheitsfürsorgesystem versichert werden
en
to obtain cover under a statutory sickness insurance scheme or administrative provisions
es
estar cubierto por un régimen legal o reglamentario del seguro de enfermedad
fr
être couvert par un régime légal ou réglementaire d'assurance-maladie
nl
bij een bij wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen voorgeschreven stelsel van ziektekostenverzekering verzekerd zijn
pt
ser coberto por um regime legal ou regulamentar de seguro de doença
essere in possesso di un visto
LAW
da
være i besiddelse af visum
de
im Besitz eines Visums sein
el
διαθέτω θεώρηση
en
be in possession of a visa
es
estar provisto de un visado
fi
olla viisumi
fr
être muni d'un visa
nl
in het bezit zijn van een visum
pt
ser detentor de visto
sv
ha visum
essere oggetto di un ordine
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
anvise
,
udstede en betalingsanvisning
de
anweisen
el
εκδίδω ένταλμα πληρωμής
en
to pass for payment
,
to process for payment
es
ordenar
fr
ordonnancer
it
dare disposizione di pagamento
,
nl
een betalingsopdracht geven
pt
dar ordem de pagamento
sv
att betala
essere oggetto di un ordine di pagamento
da
anvise betaling for en udgift
,
anvise udgifter
de
Ausgaben anordnen
el
εκδίδω εντολή πληρωμής δαπανών
en
authorise expenditure
es
autorizar gastos
,
autorizar los gastos
fi
hyväksyä menoja
fr
ordonnancer des dépenses
ga
údaraigh caiteachas
it
ordinare le spese
lv
apstiprināt izdevumus
,
atļaut izdevumus
mt
jawtorizza nefqa
nl
betalingsopdrachten geven
,
betalingsopdrachten verstrekken
pt
autorizar despesas
ro
a ordonanța cheltuieli
sk
povoliť výdavky
sl
odobriti izdatek
sv
godkänna utgifter
essere oggetto di un riporto di diritto
da
fremføre automatisk
de
die Mittel sind zu übertragen
el
οι πιστώσεις αποτελούν αντικείμενο αυτόματης μεταφοράς
en
carry over appropriations automatically
es
prorrogar los créditos automáticamente
fi
määrärahat siirretään ilman eri toimenpiteitä
fr
faire l'objet d'un report de droit
mt
trasferiment 'il quddiem awtomatiku ta' approprjazzjonijiet
nl
de kredieten worden van rechtswege overgedragen
pt
as dotações transitam automaticamente
sv
överföra anslag automatiskt
essere sottratto ai giudici di un Stato 3 della convenzione del 27.9.1968 prevede che il convenuto può essere sottratto ai giudici dello Stato in cui abbia il domicilio soltanto nei casi espressamente previsti dalla convenzione
EUROPEAN UNION
LAW
da
unddrages domsmyndigheden i en stat 3 i konventionen af 27.9.1968 bestemmer,at den sagsøgte kun kan unddrages domsmyndigheden i den stat,hvor han har bopæl,i de i konventionen udtrykkeligt foreskrevne tilfælde
de
der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden
el
ενάγομαι στα δικαστήρια ενός κράτους
en
to be sued otherwise than in the courts of a State 3 of the Convention of 27.9.1968 provides that a defendant may be sued otherwise than in the courts of the State where he is domiciled only in the cases expressly provided for in the Convention
fr
être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention
nl
afgetrokken...