Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
les Etats contractants doivent prévoir un recours juridictionnel final
da
de kontraherende stater skal give adgang til at indbringe (...) for en ret i sidste instans
,
mulighed for sidsteinstans-behandling
de
die Vertragsstaaten müssen vorsehen, dass in letzter Instanz der Rechtsweg offensteht
el
Τα συμβαλλόμενα κράτη πρέπει να προβλέπουν ένα ύστατο ένδικο μέσο
en
each Contracting State shall provide for a final appeal to a court of law
es
Los Estados contratantes deberán establecer un recurso judicial final
it
gli Stati contraenti devono prevedere la possibilità di ricorso giurisdizionale in ultima istanza
les Etats membres aménagent les monopoles nationaux présentant un caractère commercial
EUROPEAN UNION
da
Medlemsstaterne tilpasser de statslige handelsmonopoler
de
die Mitgliedstaaten formen ihre staatlichen Handelsmonopole um
el
τα Kράτη μέλη διαρρυθμίζουν τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρος
en
Member States shall adjust any State monopolies of a commercial character
ga
déanfaidh na Ballstáit coigeartú ar aon Státmhonaplachtaí de chineál tráchtálach
it
gli Stati membri riordinano i monopoli nazionali che presentano un carattere commerciale
nl
de Lid-Staten passen hun nationale monopolies van commerciële aard aan
pt
os Estados-Membros adaptarão os monopólios nacionais de natureza comercial
sv
medlemsstaterna skall säkerställa att statliga handelsmonopol gradvis anpassas
Les États membres déterminent les sanctions applicables en cas de violation des dispositions nationales adoptées en application de la présente directive. Ces sanctions ont un caractère effectif, proportionné et dissuasif.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
de
Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
en
Member States shall determine the penalties applicable to breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive. Those penalties shall be effective, proportionate and dissuasive.
es
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicable a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva. Las sanciones serán efectivas, proporcionadas y disuasorias.
ga
cinnfidh na Ballstáit na pionóis is infheidhme má dhéantar na forálacha náisiúnta arna ng...
les Etats membres mettent en vigueur un droit sur chaQue produit
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
Medlemsstaterne sætter for hver vare toldsatser i kraft
de
die Mitgliedstaaten setzen fuer jede Ware einen Zollsatz in Kraft
el
τα Kράτη μέλη θέτουν σε ισχύ δασμό για κάθε προ2bόν
en
Member States shall introduce a duty on each product
es
los Estados miembros aplicarán para cada producto un derecho
it
gli Stati membri mettono in vigore sui singoli prodotti,un dazio
nl
door de Lid-Staten wordt voor elk produkt een recht toegepast
pt
os Estados-Membros aplicarão, sobre cada produto, um direito
sv
medlemsstaterna skall sinsemellan för varje vara införa en tullsats
les herses roulantes à un élément sont attelées en déport à l'aide de biellettes
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
en enkelt pigharvesektion trækkes af en sideforskudt trækarm
de
einfeldrige Kruemelwalzeneggen oder Notzoneggen werden seitlich mit Fangarmen angehaengt
el
οι περιστροφικές σβάρνες μ'ένα στοιχείο ζεύγνυνται πλευρικά με την βοήθεια μικρών πλευρικών μοχλών
en
single-frame rotary harrows are trailed by side-hitches
it
gli erpici rotativi sono portati per mezzo di bielletto
nl
eenvelds rollende stereggen worden opzij met behulp van trekarmen aangehangen
pt
as grades de discos de um elemento são atreladas com ajuda de pequenos tirantes
Le sigle et les lettres peuvent être appliqués de manière indélébile par un procédé photographique.
LAW
Chemistry
de
Zeichen und Buchstaben können unverwischbar fotografisch ins Metall eingelassen werden.
it
Le sigle e le lettere possono essere applicate in maniera indelebile mediante un processo fotografico.
lésion corporelle assimilée à un accident
de
unfallähnliche Körperschädigung
it
lesione corporale assimilabile ad infortunio
lesión debida a un engrasador
da
læsion fremkaldt af oliepistol
de
Unfall durch Spritzerverletzung
en
grease gun finger
,
grease gun injury
fr
lésion due à un graisseur
it
Lesione da ingrassatori
nl
smeerpistoolletsel
,
smeerpistoolvinger
lesión física derivada de un accidente
da
personskade
de
Personenschaden
el
τυχαία σωματική βλάβη
en
accidental bodily injury
es
daño corporal por accidente
,
fi
tapaturmainen henkilövahinko
fr
dommage corporel accidentel
it
danno fisico accidentale a persona
,
infortunio
nl
lichamelijk letsel door ongeval
pt
danos corporais acidentais
sv
personskada
les membres veilleront à ce que leurs règles d'origine soient fondées sur un critère positif
Trade policy
Tariff policy
el
τα μέλη διασφαλίζουν ότι οι κανόνες καταγωγής τους βασίζονται σε θετικά κριτήρια
en
Members shall ensure that their rules of origin are based on a positive standard
it
i membri garantiscono che le loro regole in materia di origine si basano su norme positive