Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral qui complète l'arrêté du 27 juin 1890 créant un musée national
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Erweiterung des Bundesbeschlusses vom 27.Juni 1890 über die Errichtung eines Schweizerischen Landesmuseums
it
Decreto federale a compimento di quello del 27 giugno 1890 sulla istituzione di un museo nazionale svizzero
Arrêté fédéral ratifiant un article additionnel au traité d'extradition entre la Suisse et l'Italie
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung eines Zusatzartikel zum Auslieferungsvertrage zwischen der Schweiz und Italien
it
Risoluzione federale in ratifica di un articolo addizionale al trattato d'estradizione tra la Svizzera e l'Italia
Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire pour un approvisionnement en médicaments sûr et axé sur la promotion de la santé;Initiative sur les médicaments
de
Bundesbeschluss über die Volksinitiative für eine sichere und gesundheitsfördernde Arzneimittel-Versorgung;Arzneimittel-Initiative
it
Decreto federale sull'iniziativa popolare federale per una fornitura di medicamenti sicura e volta alla protezione della salute;Iniziativa medicamenti
Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire pour un dimanche sans voitures par saison un essai limité à quatre ans";Initiative des dimanches
LAW
TRANSPORT
de
Bundesbeschluss zur Volksinitiative für einen autofreien Sonntag pro Jahreszeit ein Versuch für vier Jahre";Sonntags-Initiative
it
Decreto federale concernente l'iniziativa popolare per una domenica senz'auto ogni stagione una prova per quattro anni";Iniziativa per le domeniche
Arrêté fédéral relatif à un nouvel article constitutionnel sur la monnaie
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss über einen neuen Geld-und Währungsartikel in der Bundesverfassung
it
Decreto federale concernente un nuovo articolo costituzionale sulla moneta
Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 6 décembre 1953 sur l'arrêté fédéral introduisant dans la constitution un art.24 quater sur la protection des eaux
LAW
de
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 6.Dezember 1953 betreffend den Bundesbeschluss über die Ergänzung der Bundesverfassung durch einen Art.24 quater betreffend den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung
it
Decreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 6 dicembre 1953 sul decreto federale che inserisce nella Costituzione federale un art.24 quater sulla protezione delle acque dall'inquinamento
Arrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 25 octobre 1908 touchant un complément de la constitution fédérale en ce qui concerne la législation fédérale sur l'utilisation des forces hydrauliques,le transport et la distribution de l'énergie électrique
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 25.Oktober 1908 über die Ergänzung der Bundesverfassung hinsichtlich der Gesetzgebung über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte und über die Fortleitung und die Abgabe elektrischer Energie
it
Decreto federale che accerta il risultato della votazione popolare del 25 ottobre 1908 relativa al completamento della costituzione federale in quanto concernente la legislazione federale sull'utilizzazione delle forze idrauliche e sul trasporto e la distribuzione dell'energia elettrica
Arrêté fédéral sur les incompatibilités liées à un mandat à l'Assemblée fédérale
LAW
de
Bundesbeschluss über die mit einem Mandat in der Bundesversammlung verbundenen Unvereinbarkeiten
it
Decreto federale sulle incompatibilità con il mandato parlamentare
arrêter un compte
LAW
de
ein Konto abschließen
en
to draw up an account
,
to strike the balance on an account
fi
laskea saldo
,
sulkea tili
fr
arrêter le compte
,
it
chiudere il conto
,
regolare il conto
,
saldare il conto
nl
de rekening afsluiten
,
de rekening sluiten
pt
fechar a conta
sv
avsluta ett konto