Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Convention du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le République de Pologne,la République tchèque,la République slovaque,la République de Hongrie et la Confédération suisse relative à un régime de transit commun.Décision du 4 juillet 1997 no 1/97 de la Commission mixte portant reconduction de l'interdiction de la garantie globale établie par les décisions no 1/96 et 2/96 de la Commission mixte CE-AELE "Transit commun"
EUROPEAN UNION
de
Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island,dem Königreich Norwegen,der Republik Polen,der Tschechischen Republik,der Slowakischen Republik,der Republik Ungarn und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren.Beschluss vom 4.Juli 1997 Nr.1/97 des Gemischten Ausschusses zur Verlängerung der mit den Beschlüssen Nrn.1/96 und 2/96 des Gemischten Ausschusses EG-EFTA "gemeinsames Versandverfahren" erlassenen Untersagung der Inanspruchnahme der Gesamtbürgschaft
it
Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,la Repubblica di Polonia,la Repubblica ceca,la Repubblica slovacca,la Repubblica di Ungheria e la Confederazione Svizzera relativa ad un regime comune di transito.Decisione del 4 luglio 1997 n.1/97 del Comitato misto CE-AELS "Transito comune" concernente la proroga del divieto temporaneo di ricorso alla garanzia globale stabilito con le dec...
Décision n 1/92 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun
EUROPEAN UNION
FINANCE
de
Beschluss Nr.1/92 des Gemischten Ausschusses zur Aenderung des Uebereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich,der Republik Finnland,der Republik Island,des Königreichs Norwegen,des Königreichs Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren
it
Decisione n.1/92 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Comunità economica europea relativa ad un regime comune di transito
Décision no 1/94 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Communauté économique européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse relative à un régime de transit commun
EUROPEAN UNION
FINANCE
de
Beschluss Nr.1/94 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren
it
Decisione n.1/94 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera relativa ad un regime comune di transito
Décision no 1-2/93 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun
EUROPEAN UNION
FINANCE
de
Beschluss Nr.1-2/93 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren
it
Decisione n.1-2/93 della Commissione mista recante emendamenti alla Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito
Déclaration commune du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 30 juin 1982 relative à différentes mesures visant à assurer un meilleur déroulement de la procédure budgétaire
da
fælleserklæring fra Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om forskellige foranstaltninger til sikring af en bedre afvikling af budgetproceduren, af 30. juni 1982
de
Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission über verschiedene Maßnahmen zur Gewährleistung einer besseren Abwicklung des Haushaltsverfahrens
el
Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής όσον αφορά διάφορα μέτρα προκειμένου να διασφαλιστεί καλύτερη λειτουργία της διαδικασίας του προϋπολογισμού, της 30ής Ιουνίου 1982
en
Joint Declaration by the European Parliament, the Council and the Commission on various measures to improve the budgetary procedure, of 30 June 1982
es
Declaración común del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión relativa a diferentes medidas dirigidas a garantizar un mejor desarrollo del procedimiento presupuestario
,
Declaración común relativa a diferentes medidas dirigidas a garantizar un mejor desarrollo del procedimiento presupuestario...
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de l'Islande et de la Norvège d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la République d'Islande et le Royaume de Norvège concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... .
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ...
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Islandu a Norska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v … bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som g...
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... .
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at del...
Initiative parlementaire.Mesures provisionnelles contre un média.Recours au Tribunal fédéral(Initiative Poncet).Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 21 novembre 1994.Avis du Conseil fédéral du 22 février 1995
LAW
de
Parlamentarische Initiative.Berufung ans Bundesgericht bei vorsorglichen Massnahmen gegen Medienerzeugnisse.(Initiative Poncet).Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 21.November 1994.Stellungnahme des Bundesrates vom 22.Februar 1995
it
Iniziativa parlamentare.Provvedimenti cautelari contro un mezzo di comunicazione sociale.Ricorso al Tribunale federale(Iniziativa Poncet).Rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale del 21 novembre 1994.Parere del Consiglio federale del 22 febbraio 1995
la BCE adresse un rapport annuel sur les activités du SEBC et sur la politique monétaire de l'année précédente et de l'année en cours au Parlement européen,au Conseil et à la Commission,ainsi qu'au Conseil européen
LAW
FINANCE
da
ECB fremsender en årsberetning om ESCB's aktiviteter og om den monetære politik i det foregående og det indeværende år til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen og også til Det Europæiske Råd
de
die EZB unterbreitet dem Europäischen Parlament,dem Rat und der Kommission sowie auch dem Europäischen Rat einen Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZB und die Währungspolitik im vergangenen und im laufenden Jahr
el
η ΕΚΤ απευθύνει ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του ΕΣΚΤ και για τη νομισματική πολιτική του προηγούμενου και του τρέχοντος έτους στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή,καθώς και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
en
the ECB shall address an annual report on the activities of the ESCB and on the monetary policy of both the previous and current year to the European Parliament,the Council and the Commission,and also to the European Council
es
el BCE remitirá un informe anual sobre las actividades del SEBC y sobre la política monetaria del año precedente y del a...
la Commission des Communautés européennes émet un avis favorable
EUROPEAN UNION
da
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber afgiver udtalelse til gunst for
de
die Kommission der Europaeischen Gemeinschaften befuerwortet
el
η Eπιτροπή των Eυρωπαϊκών Kοινοτήτων διατυπώνει γνώμη υπέρ
en
the commission of the European Communities hereby delivers a favourable opinion
it
la Commissione delle Comunità europee esprime parere favorevole
nl
de Commissie van de Europese Gemeenschappen brengt een gunstig advies uit
pt
a Comissão das Comunidades Europeias emite um parecer favorável