Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
avere uno "status"
LAW
de
Statusbesitz
,
tatsächlicher Besitz eines Personenstandes
en
facts in proof of the civil status of s.o.
fi
tiettyyn asemaan liittyvien oikeuksien käyttö
fr
possession d'état
nl
bezit van staat
pt
posse de estado
sv
sakförhållanden till bevis för någons civilstånd
avere uno scambio di vedute approfondito
POLITICS
de
einen vertieften Meinungsaustausch vornehmen
en
to hold a thorough exchange of views
es
celebrar un intercambio a fondo de opiniones
fr
procéder à un échange de vues approfondi
nl
hebben een grondige gedachtenwisseling gehouden
bene uscito illecitamente dal territorio di uno Stato membro
EUROPEAN UNION
da
fjernet fra en medlemsstats område på ulovlig vis
de
unrechtmäβig aus dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats verbracht
el
παράνομα απομακρυνθέν από το έδαφος κράτους μέλους
en
unlawfully removed from the territory of a Member State
es
que haya salido de forma ilegal del territorio de un Estado miembro
fi
laittomasti jäsenvaltion alueelta viety
fr
ayant quitté illicitement le territoire d'un Etat membre
nl
op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van een lidstaat brengen
pt
bem que tenha saído ilicitamente do território de um Estado-membro
sv
som olagligen förts bort från en medlemsstats territorium
Bericht vom 1.Juli 1998 des Bundesrates über das Verhältnis zwischen der Schweiz und der Organisation der Vereinten Nationen(UNO)in Erfüllung des Postulates Nr.97.3320 von Nationalrat Andreas Gross vom 18.Juni 1997
LAW
INTERNATIONAL ORGANISATIONS
fr
Rapport du 1er juillet 1998 du Conseil fédéral sur les relations entre la Suisse et l'Organisation des Nations Unies(ONU)établi en réponse au postulat no 97.3320,déposé le 18 juin 1997 par le conseiller national Andreas Gross
it
Rapporto del 1° luglio 1998 del Consiglio federale sulle relazioni tra la Svizzera e l'Organizzazione delle Nazioni Unite(ONU)in risposta al postulato n.97.3320 del 18 giugno 1997 del consigliere nazionale Andreas Gross
Bundesbeschluss vom 10.März 1999 betreffend das UNO/ECE-Übereinkommen vom 17.März 1992 über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen
LAW
ENVIRONMENT
fr
Arrêté fédéral du 10 mars 1999 concernant la Convention de la CEE/ONU du 17 mars 1992 sur les effets transfrontières des accidents industriels
it
Decreto federale del 10 marzo 1999 concernente la Convenzione ECE/ONU del 17 marzo 1992 sugli effetti transfrontalieri degli incidenti industriali
cada uno de los Estados miembros transformará los contingentes bilaterales en contingentes globales
EUROPEAN UNION
da
hver Medlemsstat omdanner de bilaterale kontingenter til globalkontingenter
de
jeder Mitgliedstaat fasst die bilateralen Kontingente zu Globalkontingenten zusammen
el
κάθε Kράτος μέλος μετατρέπει τις ανοιχθείσες διμερείς ποσοστώσεις σε καθολικές ποσοστώσεις
en
each Member State shall convert any bilateral quotas into global quotas
fr
chacun des Etats membres transforme les contingents bilatéraux en contingents globaux
it
ciascuno degli Stati membri trasforma i contingenti bilaterali in contingenti globali
nl
de Lid-Staten veranderen de bilaterale contingenten in globale contingenten
pt
cada um dos Estados-Membros transformará os contingentes bilaterais em contingentes globais
sv
varje medlemsstat skall förvandla bilaterala kvoter till globala kvoter
campioni relativi uno all'altro
da
relaterede stikprøver
de
abhängige Stichproben
,
verbundene Stichproben
en
related samples
es
muestras relacionadas
fi
toisiinsa liittyvät otokset
fr
mesures répétitives sur l'échantillon
nl
gerelateerde steekproeven
pt
amostras relacionadas
sv
relaterade stickprov