Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
atbilde uz piezīmēm
Chemistry
bg
отговор на коментари
cs
odpověď na připomínky
da
høringssvar på kommentarer
de
Antwort auf Bemerkungen
el
απάντηση σε σχόλια
en
RCOM
,
response to comments
es
respuesta a comentarios
et
vastus kommentaaridele
fi
vastaukset huomautuksiin
fr
réponse aux commentaires
hu
válasz az észrevételekre
it
risposta ai commenti
,
risposta alle osservazioni
lt
atsakymas į pastabas
mt
RCOMs
,
tweġibiet għall-kummenti
nl
commentaardocument
pl
odpowiedzi na komentarze
pt
resposta aos comentários
ro
răspuns la observații
sk
odpoveď na pripomienky
sl
odziv na pripombe
sv
respons på kommentarer
atmaksāšana, pamatojoties uz vienības izmaksām
EU finance
bg
възстановяване въз основа на единичните разходи
cs
proplacení na základě jednotkových nákladů
da
godtgørelse på grundlag af enhedsomkostninger
de
Erstattung auf der Grundlage von Einheitskosten
el
επιστροφή βάσει μοναδιαίου κόστους
en
reimbursement on the basis of unit costs
es
reembolso sobre la base de los costes unitarios
et
hüvitamine ühikuhindade alusel
fi
korvaus, joka määräytyy yksikkökustannusten perusteella
fr
remboursement sur la base des coûts unitaires
ga
aisíocaíocht ar bhonn costas aonaid
it
rimborso sulla base dei costi unitari
lt
atlyginimas remiantis vieneto įkainiais
nl
terugbetaling op basis van eenheidskosten
pl
zwrot na podstawie kosztów jednostkowych
ro
rambursare pe baza costurilor unitare
sk
refundácia na základe jednotkových nákladov
sl
povračilo na osnovi stroškov na enoto
sv
ersättning på grundval av enhetskostnader
Ātrgaitas ceļš uz inovāciju
PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH
de
Der schnelle Weg zur Innovation
,
FTI
el
επιτάχυνση της καινοτομίας
en
FTI
,
Fast Track to Innovation
fr
voie express pour l'innovation
ga
An Mhearchonair i dtreo na Nuálaíochta
hu
FTI
,
Gyorsított innováció
,
a gyorsított innovációt célzó eszköz
lt
projektas „Spartus inovacijų diegimas“
lv
FTI
,
mt
FTI
,
Rotta Rapida lejn l-Innovazzjoni
sk
urýchlenie procesu inovácie
Attiecībā uz Kipru šis [instruments] ir akts, kas pilnveido Šengenas acquis, vai ir kā citādi saistīts ar to, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
da
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
de
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3,...
Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā *, šis [instruments] ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta [...]. punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES ** 3. pantu.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o...
Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā*, šis [instruments] ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta [...]. punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/349/ES** 3. pantu.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/349/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o ...
Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā *, šis [instruments] ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta [...] punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK [**] 3. pantu.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā *, šis [instruments] ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta [...] punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/149/TI ** 3. pantu.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген *, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV**.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sc...
attiecināšana uz darbības jomām
FINANCE
da
indplacering af aktivitet under de forskellige forretningsområder
,
konvertering af forretningsområder
en
business line mapping
et
äriliinidesse kaardistamine
,
ärivaldkondade kaardistamine
fr
mise en correspondance des lignes d'activité
ga
réimeanna gnó a mhapáil
mt
mmappjar ta’ linja operazzjonali
pl
przyporządkowywanie działalności do linii biznesowych
pt
atribuição aos segmentos de atividade
sl
razporejanje poslovnih področij
sv
fördelning av affärsområden
atvasinātais instruments attiecībā uz klimatu
Financial institutions and credit
Deterioration of the environment
bg
климатичен дериватив
cs
klimatický derivát
da
vejrderivat
de
Wetterderivat
el
παράγωγο καιρού
en
climatic derivative
,
weather derivative
es
derivado sobre el clima
et
klimaatiliste muutujatega seotud tuletisinstrument
fi
ilmastojohdannainen
,
sääjohdannainen
fr
dérivé climatique
ga
díorthach aimsire
hu
időjárási derivatíva
,
időjárási származékos termék
,
származtatott klimatikus ügylet
it
derivato sul clima
lt
oro rizikos išvestinė finansinė priemonė
mt
derivattiv klimatiku
nl
klimaatderivaat
,
weerderivaat
pl
pogodowy instrument pochodny
pt
derivados climáticos
ro
instrument financiar derivat climatic
sk
derivát na počasie
,
klimatický derivát
sl
podnebni izvedeni finančni instrument
sv
väderderivat