Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ως "σοβαρή παράβαση" νοείται η επισύρουσα ποινικές ή διοικητικές κυρώσεις
LAW
de
empfindlich zu bestrafender Verstoss, der strafrechtlich oder im Verwaltungsweg geahndet wird
en
the term serious penalty means a criminal or administrative penalty
fr
par pénalité grave il faut entendre une sanction pénale ou administrative
ως αποτέλεσμα ροής,αναταραχής,κτλ.,μπορεί να παραχθούν ηλεκτροστατικά φορτία
da
elektrostatiske ladninger kan dannes som følge af strømning,bevægelse etc.
de
Fließen,Schütteln,o.ä.kann zu elektrostatischer Aufladung führen
en
as a result of flow,agitation,etc.,electrostatic charges can be generated
es
como resultado del flujo, agitación, etc., se pueden generar cargas electrostáticas
fr
des charges électrostatiques peuvent se former à la suite de mouvement,d'agitation,etc.
it
a seguito di flusso,agitazione,ecc.,si possono formare cariche elettrostatiche
nl
ten gevolge van stroming,beweging,etc.,kan elektrostatische lading opgewekt worden
pt
como resultado de fluxo, agitação, etc., podem ser geradas cargas eletrostáticas
ως δευτερεύων αέρας χρησιμοποιήθηκε αέρας επιφορτισμένος με κόνι
da
som sekundær luftkilde kan der anvendes støvholdig luft
de
als Sekundaerluft wird staubhaltige Luft verwendet
en
dusty air is used as secondary air supply
es
El aire cargado de polvo se ha utilizado como aire secundario.
fr
on a utilisé comme air secondaire de l'air chargé de poussières
it
si è utilizzata,quale aria secondaria,aria gravida di polveri
nl
bij de toevoer van secundaire lucht werd stofhoudende lucht gebruikt
pt
utiliza-se como ar secundário o ar carregado de poeiras
ως εταιρίες νοούνται οι εταιρίες αστικού ή εμπορικο29 δικαίου
EUROPEAN UNION
LAW
da
ved selskaber forstås privatretlige selskaber
de
als Gesellschaften gelten die Gesellschaften des buergerlichen und des Handelsrechts
en
companies or firms means companies or firms constituted under civil or commercial law
es
por sociedades se entiende las sociedades de Derecho civil o mercantil
fr
par sociétés on entend les sociétés de droit civil ou commercial
it
per società si intendono le società di diritto civile o di diritto commerciale
nl
onder vennootschappen worden verstaan maatschappijen naar burgerlijk recht of handelsrecht
pl
przez spółki rozumie się spółki prawa cywilnego lub handlowego
pt
por "sociedades" entendem-se as sociedades de direito civil ou comercial
sv
med "bolag" förstås bolag enligt civil-eller handelslagstiftning
ως ημερομηνία αποστολής θεωρείται η ημερομηνία σφραγίδας του ταχυδρομείου
en
the postmark being taken as proof
fi
lähetysajankohdasta pidetään osoituksena postileimaa
fr
le cachet de la poste faisant foi
ως μέσο διακανονισμών
EUROPEAN UNION
LAW
da
til afregning
de
zum Saldenausgleich
en
as a means of settlement
es
como medio de liquidación
fi
maksuvälineinä
fr
comme moyen de règlement
it
come mezzo di pagamento
nl
als betaalmiddel
pt
como meio de pagamento
sv
till avräkningar
ως παρελκυστική τακτική
EUROPEAN UNION
LAW
da
for at forhale sagen
de
zu Verschleppungszwecken
en
as a delaying tactic
es
con fines dilatorios
fr
à des fins dilatoires
it
a fini dilatori
nl
om het proces te rekken
pt
com fins dilatórios
ως προς τις δημόσιες επιχειρήσεις
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
for så vidt angår offentlige virksomheder
de
in bezug auf oeffentliche Unternehmen
en
in the case of public undertakings
es
respecto de las empresas públicas
fr
en ce qui concerne les entreprises publiques
it
nei confronti delle imprese pubbliche
nl
met betrekking tot de openbare bedrijven
pt
no que respeita às empresas públicas
sv
beträffande offentliga företag
ως προς τους όρους εφοδιασμού και διαθέσεως
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår
de
bei den Versorgungs-und Absatzbedingungen
en
regarding the conditions under which goods are procured and marketed
fr
dans les conditions d'approvisionnement et de débouchés
it
per quanto riguarda le condizioni relative all'approvvigionamento e agli sbocchi
nl
wat de voorwaarden van de voorziening en afzet betreft
pt
quanto às condições de abastecimento e de comercialização
sv
med avseende på anskaffnings-och saluföringsvillkor