Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Niniejsza [rodzaj aktu] skierowana jest do państw członkowskich zgodnie z Traktatami.
European Union law
bg
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки.
cs
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům v souladu se Smlouvami.
,
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům.
da
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne
,
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne
de
Diese[r] [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
,
Diese[r] [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
el
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
,
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη.
en
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
,
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States.
et
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
,
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten...
Niniejszą decyzję stosuje się zgodnie z Traktatami.
European Union law
bg
Настоящото решение се прилага в съответствие с Договорите.
da
Denne afgørelse anvendes i overensstemmelse med traktaterne.
de
Dieser Beschluss wird gemäß den Verträgen angewandt.
el
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σύμφωνα με τις Συνθήκες.
en
This Decision shall apply in accordance with the Treaties.
et
Käesolevat otsust kohaldatakse vastavalt aluslepingutele.
fi
Tätä päätöstä sovelletaan perussopimusten mukaisesti.
fr
La présente décision s'applique conformément aux traités.
ga
Beidh feidhm ag an gCinneadh seo i gcomhréir leis na Conarthaí.
hu
Ezt a határozatot a Szerződéseknek megfelelően kell alkalmazni.
it
La presente decisione si applica conformemente ai trattati.
lt
Šis sprendimas taikomas pagal Sutartis.
lv
Šo lēmumu piemēro saskaņā ar Līgumiem.
mt
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika skont it-Trattati
nl
Dit besluit is van toepassing overeenkomstig de verdragen
sk
Toto rozhodnutie sa uplatňuje v súlade so zmluvami.
sl
Ta sklep se uporablja v skladu s Pogodbama.
sv
Detta beslut ska tillämpas i enli...
Niniejsze/-a [NAZWA AKTU] wchodzi w życie (…) (następnego) dnia po jego/jej opublikowaniu (z dniem jego/jej opublikowania) w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
es
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liid...
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.
European Union law
bg
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
cs
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
,
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
da
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
,
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
de
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
,
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
,
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmi...
Niniejszy Traktat (Niniejsza Umowa/Konwencja) ma zastosowanie z jednej strony do terytoriów, do których stosuje się [Traktat o Unii Europejskiej i ] Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z warunkami określonymi w tym traktacie [tych traktatach], a z drugiej strony do terytorium… .
bg
Настоящият договор (Настоящото споразумение/Настоящата конвенция) се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилага(т) [Договорът за Европейския съюз и] Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посочения[те] Договор[и] условия, а от друга страна — на територията на ........]
cs
Tato smlouva (dohoda/úmluva) se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahuje(í) [Smlouva o Evropské unii a] Smlouva o fungování Evropské unie za podmínek v ní (v nich) uvedených, a na straně druhé na území …
da
Denne traktat (aftale/konvention) gælder på den ene side for de områder, hvor [traktaten om Den Europæiske Union og] traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat[er], og på den anden side for … område.
de
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitswei...
nominalne zyski/straty z tytułu posiadania aktywów/zobowiązań
ECONOMICS
National accounts
da
nominelle kapitalgevinster/-tab
de
nominale Umbewertungsgewinne/-verluste
el
ονομαστικά κέρδη/ζημίες κτήσης
en
nominal holding gains/losses
es
ganancias y pérdidas de posesión nominales
et
nominaalne kapitalikasum/-kahjum
fi
nimelliset hallussapitovoitot/-tappiot
fr
gains/pertes nominaux de détention
hr
nominalni vlasnički dobici/gubici
it
guadagni/perdite nominali in conto capitale
lt
nominalusis vertės padidėjimas / sumažėjimas
nl
nominale waarderingsverschillen
pt
ganhos/perdas de detenção nominais
sv
nominella kapitalvinster/förluster
normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska
bg
добро земеделско и екологично състояние
,
добро селскостопанско и екологично състояние
cs
dobrý zemědělský a environmentální stav
da
GLM
,
god landbrugs- og miljømæssig stand
de
GLÖZ
,
guter landwirtschaftlicher und ökologischer Zustand
el
καλή γεωργική και περιβαλλοντική κατάσταση
en
GAEC
,
good agricultural and environmental condition
es
buenas condiciones agrarias y medioambientales
et
head põllumajandus- ja keskkonnatingimused
,
maa hea põllumajandus- ja keskkonnaseisund
fi
hyvä maatalous- ja ympäristökunto
,
hyvän maatalouden ja ympäristön vaatimus
,
toimenpidevaatimus
fr
BCAE
,
bonnes conditions agricoles et environnementales
hu
jó mezőgazdasági és környezeti állapot
it
buone condizioni agronomiche e ambientali
lt
gera agrarinė ir aplinkosauginė būklė
,
gera agrarinė ir aplinkosaugos būklė
lv
LLVA
,
labi lauksaimniecības un vides apstākļi
,
labs lauksaimniecības un vides stāvoklis
mt
KAAT
,
kundizzjoni agrikola u ambjentali tajba
nl
GLMC
,
goede landbouw- en milieuconditie
pl
normy utrzymania [gruntów] w dobrej kulturze r...
nosnica z tradičného chovu
bg
носачки от селски тип
,
селски носачки
cs
selská nosnice
da
æglæggende høne af ikke-industriel race
de
Legehenne (Landrasse)
el
όρνιθα ωοπαραγωγής που εκτρέφεται σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις
en
heritage layer
,
rural layer
es
gallina ponedora de campo
et
maatõugu munakana
fi
maatiaisrodun munijakana
fr
poule pondeuse de race ancienne
,
poule pondeuse de race traditionnelle
ga
béaróg oidhreachta
hr
nesilica iz tradicionalnog uzgoja
hu
hagyományos tojútyúk
it
gallina ovaiola rurale
,
gallina rurale
lt
kaimiška dedeklė
mt
tiġieġa tal-bajd rurali
nl
legkip van een landras
,
legkip van een traditioneel ras
,
raslegkip
pl
kura nioska ogólnoużytkowa
pt
galinha poedeira de campo
ro
găină ouătoare crescută în sistem tradițional
sl
nesnica kmečke reje
sv
värphöns av lantras
nosnica z voľného výbehu
Farming systems
bg
свободно отглеждани кокошки носачки
,
свободно отглеждани носачки
cs
nosnice ve volném výběhu
da
frilandshøne
,
fritgående høne
,
fritgående æglæggende høne
de
Legehenne aus Freilandhaltung
el
όρνιθα ωοπαραγωγής ελεύθερης βοσκής
en
free range layer
,
free range laying hen
es
gallina ponedora campera
et
vabalt peetav munakana
fi
vapaan laitumen munijakana
fr
pondeuse élevée en plein air
,
poule pondeuse de libre parcours
,
poule pondeuse élevée en plein air
ga
béaróg shaor-raoin
hr
nesilica iz slobodnog uzgoja
hu
szabadtartásban nevelt tojótyúk
,
szabadtartásos tojótyúk
it
gallina ovaiola allevata all'aperto
lv
brīvās turēšanas apstākļos turēta dējējvista
mt
tiġieġa tal-bajd ta’ trobbija fil-beraħ
nl
scharrelkip met vrije uitloop
,
vrije-uitloopkip
pl
kura nioska chowana na wolnym wybiegu
pt
galinha poedeira criada ao ar livre
ro
găină ouătoare crescută în aer liber
sl
nesnica proste reje
sv
frigående höna utomhus
,
frigående värphöna
nowa strategia walki z finansowaniem terroryzmu
INTERNATIONAL RELATIONS
Criminal law
FINANCE
de
überarbeitete Strategie gegen die Terrorismusfinanzierung
en
revised strategy on terrorist financing
fi
terrorismin rahoituksen torjuntaa koskeva tarkistettu strategia
fr
stratégie révisée de lutte contre le financement du terrorisme
it
strategia riveduta per la lotta al finanziamento del terrorismo
lt
patikslinta kovos su teroristų finansavimu strategija
nl
herziene strategie betreffende de financiering van terrorisme
ro
Strategia revizuită de combatere a finanțării terorismului