Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
usunięcie z bilansu
Accounting
bg
отписване
cs
odúčtování
da
ophør af indregning
de
Ausbuchung
el
ανάκληση αναγνώρισης
,
παύση αναγνώρισης
en
derecognition
es
baja en cuentas
et
kajastamise lõpetamine
fi
kirjaaminen pois taseesta
fr
décomptabilisation
,
sortie du bilan
ga
dí-aithint
hu
kivezetés
it
cancellazione dal bilancio
,
eliminazione contabile
lt
pripažinimo panaikinimas
lv
atzīšanas pārtraukšana
mt
dekontabilizzar
,
irtirar tar-rikonoxximent
nl
het niet langer in de balans opnemen
,
het niet langer in de balans verwerken
pt
desreconhecimento
ro
derecunoaștere
sk
ukončenie vykazovania
sl
odprava pripoznanja
sv
borttagande från balansräkningen
,
borttagande från rapporten över finansiell ställning
Uwaga: dyskusja będzie dotyczyć kwestii objętych klauzulą tajności CONFIDENTIEL UE lub SECRET UE. Zgodnie z przepisami Rady dotyczącymi bezpieczeństwa wszyscy delegaci uczestniczący w posiedzeniu muszą mieć ważne poświadczenie bezpieczeństwa osobowego. Prosimy o zwrócenie się do krajowych władz bezpieczeństwa, by z wyprzedzeniem poinformowały Biuro ds. Bezpieczeństwa Sekretariatu Generalnego Rady (securite.habilitations@consilium.europa.eu), jakie klauzule tajności obejmuje Państwa poświadczenie i jaki jest jego okres ważności (jeżeli dane te nie zostały dotychczas przekazane); w wyjątkowej sytuacji poświadczenie wydane przez krajowe władze bezpieczeństwa można przedstawić przed posiedzeniem lub podczas posiedzenia. Delegaci, którzy nie przedstawią ważnego poświadczenia, nie będą mogli wziąć udziału w dyskusji nad danym punktem.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...
Uwaga! Zawiera kadm. Podczas stosowania wydziela niebezpieczne pary. Zapoznaj się z informacją dostarczoną przez producenta. Przestrzegaj instrukcji bezpiecznego stosowania.
Chemistry
bg
Внимание! Съдържа кадмий. При употреба се образуват опасни пари. Вижте информацията, предоставена от производителя. Спазвайте инструкциите за безопасност.
cs
Pozor! Obsahuje kadmium. Při používání vznikají nebezpečné výpary. Viz informace dodané výrobcem. Dodržujte bezpečnostní pokyny.
da
Advarsel! Indeholder cadmium. Der udvikles farlige dampe under anvendelsen. Se producentens oplysninger. Overhold sikkerhedsforskrifterne.
de
Achtung! Enthält Cadmium. Bei der Verwendung entstehen gefährliche Dämpfe. Hinweise des Herstellers beachten. Sicherheitsanweisungen einhalten.
el
Προσοχή! Περιέχει κάδμιο. Κατά τη χρήση αναπτύσσονται επικίνδυνες αναθυμιάσεις. Βλέπετε πληροφορίες του κατασκευαστή. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
en
Warning! Contains cadmium. Dangerous fumes are formed during use. See information supplied by the manufacturer. Comply with the safety instructions.
es
¡Atención! Contiene cadmio. Durante su utilización se desprenden vapores peligrosos. Ver la información facilitada por...
Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa
International affairs
bg
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
cs
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
da
Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
de
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.
el
Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνο...
V dôsledku nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy 1. decembra 2009 Európska únia nahradila Európske spoločenstvo a stala sa jeho právnym nástupcom a od uvedeného dátumu vykonáva všetky práva a preberá všetky povinnosti Európskeho spoločenstva. Z tohto dôvodu sa odkazy na „Európske spoločenstvo“ [alebo „Spoločenstvo“ ] v texte [dohody/…] podľa potreby vykladajú ako odkazy na „Európsku úniu“ [alebo „Úniu“].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
věc vyškrtnutá z rejstříku Soudního dvora
EUROPEAN UNION
Justice
da
sag slettes af Domstolens retsregister
de
aus dem Register des Gerichtshofes gestrichene Rechtssache
el
υπόθεση που έχει διαγραφεί από το πρωτόκολλο του Δικαστηρίου
en
case removed from the Court Register
es
asunto cancelado del registro del Tribunal
fr
affaire radiée du registre de la Cour
it
causa cancellata dal ruolo della Corte
nl
in het register van het Hof doorgehaalde zaak
pt
processo arquivado
věk odchodu z trhu práce
Social affairs
Employment
bg
възраст на напускане на пазара на труда
da
alder for tilbagetrækning fra arbejdsmarkedet
,
alder for udtrædelse af arbejdsmarkedet
,
tilbagetrækningsalder
de
Arbeitsmarktaustrittsalter
el
ηλικία εξόδου από την αγορά εργασίας
en
exit age
,
exit age from the labour force
,
labour market exit age
es
edad de salida del mercado de trabajo
et
tööturult väljumise iga
,
väljumise iga
fi
työmarkkinoiltapoistumisikä
fr
âge de sortie du marché du travail
hu
a munkaerőpiacról kilépés életkora
,
nyugdíjba vonulási életkor
lt
pasitraukimo iš darbo rinkos amžius
lv
pensionēšanās vecums
mt
età tal-ħruġ mid-dinja tax-xogħol
nl
leeftijd voor de uittreding uit de arbeidsmarkt
,
uittredingsleeftijd
pl
wiek dezaktywizacji zawodowej
pt
idade de saída do mercado de trabalho
sk
vek odchodu do dôchodku
sl
starost ob umiku s trga dela
sv
ålder för utträde från arbetsmarknaden
Verdampfer mit z wischengeschaltetem Wärmeträger
Electronics and electrical engineering
da
fordamper med indirekte varmetilførsel
,
indirekte opvarmet fordamper
de
Verdampfer mit indirekter Wärmezufuhr
,
el
εξατμιστήρας με ενδιάμεσο υγρό
en
intermediate-fluid vaporizer
es
vaporizador con fluido intermedio
fr
vaporiseur à fluide intermédiaire
it
vaporizzatore a fluido intermedio
nl
verdamper met tussenvloeistof
pt
vaporizador por fluido intermédio
verejný záznam z rokovania
bg
публичност на дейността на Парламента
cs
veřejný záznam jednání
da
mødereferat
de
Öffentlichkeit der Arbeiten
el
δημοσιότητα των εργασιών
en
public record of proceedings
es
publicidad de los trabajos
et
menetluse avalikkus
fi
istuntoasiakirjojen julkistaminen
fr
publicité des travaux
ga
taifead poiblí ar na himeachtaí
hr
javnost rada Parlamenta
hu
az eljárások nyilvánossága
it
pubblicità dei lavori
lt
Parlamento veiklos viešumas
lv
darba publiskums
mt
reġistru pubbliku tal-proċeduri
nl
openbaarheid van de werkzaamheden
pl
jawność prac
pt
publicidade dos trabalhos
ro
publicare a lucrărilor
sl
javnost dela
sv
dokumentation av sammanträden
viacvrstvový materiál alebo predmet z plastu
bg
многослоен материал или предмет от пластмаси
cs
vícevrstvý [materiál nebo předmět] z plastu
da
af flerlagsplast
,
flerlagsplast-
el
πλαστικό πολυστρωματικό υλικό
en
plastic multi-layer
es
plástico multicapa
et
kihtplast
,
mitmekihiline plast
,
plastikust mitmekihiline materjal või ese
fi
monikerroksinen muovi
ga
ilsraitheanna plaisteacha
,
ábhar ilsraitheanna plaisteacha
hu
többrétegű műanyag
it
materia plastica multistrato
,
multistrato plastico
lt
daugiasluoksnis plastikas
mt
saff multiplu tal-plastik
nl
meerlaags materiaal van kunststof
pl
wielowarstwowy materiał lub wyrób z tworzyw sztucznych
pt
plástico multicamadas
ro
plastic multistrat
sl
polimerni večplastni material ali izdelek
sv
flerskiktsplast