Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ustawy o emeryturach i rentach z tytułu zabezpieczenia społecznego
LAW
SOCIAL QUESTIONS
da
Sociale sikringspensioner
de
Gesetz über die Renten der sozialen Sicherheit
en
Social Security Pensions Act
es
Ley de pensiones de seguridad social
et
sotsiaalkindlustuspensioniseadus
fi
Sosiaaliturvaeläkelain
fr
Loi sur les pensions de sécurité sociale
it
Legge sulle pensioni di sicurezza sociale
lt
Socialinės apsaugos pensijų įstatymo
lv
Sociālās nodrošināšanas pensiju likums
nl
Wet betreffende sociale-zekerheidspensioenen
pt
Lei relativa às Pensões de Segurança Social
ro
Legea privind pensiile de securitate socială
sv
Lag om sociala trygghetspensioner
usunięcie z bilansu
Accounting
bg
отписване
cs
odúčtování
da
ophør af indregning
de
Ausbuchung
el
ανάκληση αναγνώρισης
,
παύση αναγνώρισης
en
derecognition
es
baja en cuentas
et
kajastamise lõpetamine
fi
kirjaaminen pois taseesta
fr
décomptabilisation
,
sortie du bilan
ga
dí-aithint
hu
kivezetés
it
cancellazione dal bilancio
,
eliminazione contabile
lt
pripažinimo panaikinimas
lv
atzīšanas pārtraukšana
mt
dekontabilizzar
,
irtirar tar-rikonoxximent
nl
het niet langer in de balans opnemen
,
het niet langer in de balans verwerken
pt
desreconhecimento
ro
derecunoaștere
sk
ukončenie vykazovania
sl
odprava pripoznanja
sv
borttagande från balansräkningen
,
borttagande från rapporten över finansiell ställning
usunięcie z urzędu
POLITICS
de
Amtsenthebung
en
impeachment
es
destitución
fr
destitution
it
destituzione
nl
afzetting
pl
impeachment
,
pt
destituição
utrzymywane z przeznaczeniem do obrotu
Accounting
da
besiddes med handel for øje
en
held for trading
fr
détenu à des fins de transaction
ga
arna shealbhú le trádáil
hu
kereskedési céllal tartott
it
detenuto per finalità di negoziazione
,
posseduto per negoziazione
mt
miżmum għan-negozju
pl
przeznaczone do obrotu
,
ro
deținut in vederea tranzacționării
Uwaga: dyskusja będzie dotyczyć kwestii objętych klauzulą tajności CONFIDENTIEL UE lub SECRET UE. Zgodnie z przepisami Rady dotyczącymi bezpieczeństwa wszyscy delegaci uczestniczący w posiedzeniu muszą mieć ważne poświadczenie bezpieczeństwa osobowego. Prosimy o zwrócenie się do krajowych władz bezpieczeństwa, by z wyprzedzeniem poinformowały Biuro ds. Bezpieczeństwa Sekretariatu Generalnego Rady (securite.habilitations@consilium.europa.eu), jakie klauzule tajności obejmuje Państwa poświadczenie i jaki jest jego okres ważności (jeżeli dane te nie zostały dotychczas przekazane); w wyjątkowej sytuacji poświadczenie wydane przez krajowe władze bezpieczeństwa można przedstawić przed posiedzeniem lub podczas posiedzenia. Delegaci, którzy nie przedstawią ważnego poświadczenia, nie będą mogli wziąć udziału w dyskusji nad danym punktem.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...
Uwaga! Zawiera kadm. Podczas stosowania wydziela niebezpieczne pary. Zapoznaj się z informacją dostarczoną przez producenta. Przestrzegaj instrukcji bezpiecznego stosowania.
Chemistry
bg
Внимание! Съдържа кадмий. При употреба се образуват опасни пари. Вижте информацията, предоставена от производителя. Спазвайте инструкциите за безопасност.
cs
Pozor! Obsahuje kadmium. Při používání vznikají nebezpečné výpary. Viz informace dodané výrobcem. Dodržujte bezpečnostní pokyny.
da
Advarsel! Indeholder cadmium. Der udvikles farlige dampe under anvendelsen. Se producentens oplysninger. Overhold sikkerhedsforskrifterne.
de
Achtung! Enthält Cadmium. Bei der Verwendung entstehen gefährliche Dämpfe. Hinweise des Herstellers beachten. Sicherheitsanweisungen einhalten.
el
Προσοχή! Περιέχει κάδμιο. Κατά τη χρήση αναπτύσσονται επικίνδυνες αναθυμιάσεις. Βλέπετε πληροφορίες του κατασκευαστή. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
en
Warning! Contains cadmium. Dangerous fumes are formed during use. See information supplied by the manufacturer. Comply with the safety instructions.
es
¡Atención! Contiene cadmio. Durante su utilización se desprenden vapores peligrosos. Ver la información facilitada por...
uzależnienie od świadczeń z pomocy społecznej
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
bg
зависимост от обезщетения
cs
závislost na sociálních dávkách
en
benefit dependency
et
sõltuvus sotsiaaltoetusest
fr
dépendance à l'égard des prestations sociales
ga
spleáchas ar shochair
hu
ellátásoktól való függőség
,
segélyfüggőség
it
dipendenza dalle prestazioni sociali
mt
dipendenza fuq il-benefiċċji
nl
uitkeringsafhankelijkheid
pt
dependência das prestações sociais
ro
dependență de asistență socială
sl
odvisnost od dajatev
,
odvisnost od nadomestil
,
odvisnost od socialne podpore
,
odvisnost od socialne pomoči
,
odvisnost od socialnih prejemkov
sv
bidragsberoende
Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa
International affairs
bg
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
cs
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
da
Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
de
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.
el
Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνο...
V dôsledku nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy 1. decembra 2009 Európska únia nahradila Európske spoločenstvo a stala sa jeho právnym nástupcom a od uvedeného dátumu vykonáva všetky práva a preberá všetky povinnosti Európskeho spoločenstva. Z tohto dôvodu sa odkazy na „Európske spoločenstvo“ [alebo „Spoločenstvo“ ] v texte [dohody/…] podľa potreby vykladajú ako odkazy na „Európsku úniu“ [alebo „Úniu“].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
věc vyškrtnutá z rejstříku Soudního dvora
EUROPEAN UNION
Justice
da
sag slettes af Domstolens retsregister
de
aus dem Register des Gerichtshofes gestrichene Rechtssache
el
υπόθεση που έχει διαγραφεί από το πρωτόκολλο του Δικαστηρίου
en
case removed from the Court Register
es
asunto cancelado del registro del Tribunal
fr
affaire radiée du registre de la Cour
it
causa cancellata dal ruolo della Corte
nl
in het register van het Hof doorgehaalde zaak
pt
processo arquivado