Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
niewywiązanie się z zobowiązania przez uczestnika
FINANCE
bg
неизпълнение от страна на участник
cs
selhání účastníka
da
deltagers misligholdelse
de
Ausfall eines Teilnehmers
el
αθέτηση υποχρέωσης συμμετέχοντος
en
participant default
es
impago de un participante
et
liikme maksejõuetus
fi
osallistujan maksulaiminlyönti
fr
défaillance d'un participant
ga
mainneachtain rannpháirtí
hr
neispunjavanje obveza sudionika
hu
résztvevő fizetésképtelensége
it
inadempimento del partecipante
lt
dalyvio įsipareigojimų neįvykdymas
lv
dalībnieka saistību neizpilde
mt
inadempjenza ta' parteċipant
nl
wanbetaling van een deelnemer
pt
incumprimento de um participante
ro
insolvență a unui participant
sk
zlyhanie účastníka
sl
neizpolnjevanje obveznosti udeleženca
sv
deltagares obestånd
Niniejsza [rodzaj aktu] skierowana jest do państw członkowskich zgodnie z Traktatami.
European Union law
bg
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки.
cs
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům v souladu se Smlouvami.
,
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům.
da
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne
,
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne
de
Diese[r] [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
,
Diese[r] [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
el
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
,
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη.
en
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
,
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States.
et
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
,
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten...
Niniejsze/-a [NAZWA AKTU] wchodzi w życie (…) (następnego) dnia po jego/jej opublikowaniu (z dniem jego/jej opublikowania) w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
es
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liid...
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.
European Union law
bg
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
cs
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
,
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
da
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
,
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
de
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
,
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
,
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmi...
nominalne zyski/straty z tytułu posiadania aktywów/zobowiązań
ECONOMICS
National accounts
da
nominelle kapitalgevinster/-tab
de
nominale Umbewertungsgewinne/-verluste
el
ονομαστικά κέρδη/ζημίες κτήσης
en
nominal holding gains/losses
es
ganancias y pérdidas de posesión nominales
et
nominaalne kapitalikasum/-kahjum
fi
nimelliset hallussapitovoitot/-tappiot
fr
gains/pertes nominaux de détention
hr
nominalni vlasnički dobici/gubici
it
guadagni/perdite nominali in conto capitale
lt
nominalusis vertės padidėjimas / sumažėjimas
nl
nominale waarderingsverschillen
pt
ganhos/perdas de detenção nominais
sv
nominella kapitalvinster/förluster
nominalny zysk z tytułu posiadania aktywów/zobowiązań
ECONOMICS
National accounts
da
G
,
nominel kapitalgevinst
el
ονομαστικό κέρδος κτήσης
en
G
,
nominal holding gain
et
nominaalne kapitalikasum
hr
G
,
nominalni vlasnički dobitak
lv
nominālais turēšanas guvums
mt
gwadann ta’ pussess nominali
pt
ganhos de detenção nominais
sv
nominell kapitalvinst
nosnica z tradičného chovu
bg
носачки от селски тип
,
селски носачки
cs
selská nosnice
da
æglæggende høne af ikke-industriel race
de
Legehenne (Landrasse)
el
όρνιθα ωοπαραγωγής που εκτρέφεται σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις
en
heritage layer
,
rural layer
es
gallina ponedora de campo
et
maatõugu munakana
fi
maatiaisrodun munijakana
fr
poule pondeuse de race ancienne
,
poule pondeuse de race traditionnelle
ga
béaróg oidhreachta
hr
nesilica iz tradicionalnog uzgoja
hu
hagyományos tojútyúk
it
gallina ovaiola rurale
,
gallina rurale
lt
kaimiška dedeklė
mt
tiġieġa tal-bajd rurali
nl
legkip van een landras
,
legkip van een traditioneel ras
,
raslegkip
pl
kura nioska ogólnoużytkowa
pt
galinha poedeira de campo
ro
găină ouătoare crescută în sistem tradițional
sl
nesnica kmečke reje
sv
värphöns av lantras
nosnica z voľného výbehu
Farming systems
bg
свободно отглеждани кокошки носачки
,
свободно отглеждани носачки
cs
nosnice ve volném výběhu
da
frilandshøne
,
fritgående høne
,
fritgående æglæggende høne
de
Legehenne aus Freilandhaltung
el
όρνιθα ωοπαραγωγής ελεύθερης βοσκής
en
free range layer
,
free range laying hen
es
gallina ponedora campera
et
vabalt peetav munakana
fi
vapaan laitumen munijakana
fr
pondeuse élevée en plein air
,
poule pondeuse de libre parcours
,
poule pondeuse élevée en plein air
ga
béaróg shaor-raoin
hr
nesilica iz slobodnog uzgoja
hu
szabadtartásban nevelt tojótyúk
,
szabadtartásos tojótyúk
it
gallina ovaiola allevata all'aperto
lv
brīvās turēšanas apstākļos turēta dējējvista
mt
tiġieġa tal-bajd ta’ trobbija fil-beraħ
nl
scharrelkip met vrije uitloop
,
vrije-uitloopkip
pl
kura nioska chowana na wolnym wybiegu
pt
galinha poedeira criada ao ar livre
ro
găină ouătoare crescută în aer liber
sl
nesnica proste reje
sv
frigående höna utomhus
,
frigående värphöna
obligacje z wysokim dyskontem
ECONOMICS
National accounts
FINANCE
Accounting
da
obligationer med emissionskurstab
de
Deep discount bonds
el
κυμαινόμενες υφαιρετικές ομολογίες
en
deep-discount bonds
,
deep-discounted bonds
es
bonos emitidos al descuento con interés explícito
et
suure diskontomääraga võlakiri
fi
selvästi alihintaiset joukkovelkakirjat
fr
obligations à prime d'émission élevée
hr
obveznice s velikim diskontom
it
deep discount bond
lt
didelio diskonto obligacijos
nl
"deep-discount"-obligaties
pt
obrigações de desconto elevado
,
obrigações deep-discount
,
obrigações muito abaixo do par
sv
diskonteringsobligationer
očekávaný zisk z budoucího pojistného
FINANCE
Insurance
bg
очаквани речалби в бъдещи премии
da
forventet overskud på fremtidige præmier
de
erwarteter Gewinn aus künftigen Beiträgen
,
erwarteter Gewinn aus künftigen Prämien
el
EPIFP
,
αναμενόμενο κέρδος από μελλοντικά ασφάλιστρα
en
EPIFP
,
expected profit in future premiums
es
BEIPF
,
beneficios esperados incluidos en las primas futuras
et
oodatav kasum tuleviku kindlustusmaksetes
fi
EPIFP
,
tuleviin vakuutusmaksuihin liittyvät odotetut voitot
fr
EPIFP
,
profit attendu sur primes futures
,
profit futur sur primes futures
hr
EPIFP
,
očekivana dobit od budućih premija
hu
jövőbeni díjakban foglalt várható nyereség
it
EPIFP
,
profitti attesi inclusi nei premi futuri
lt
EPIFP
,
tikėtinas pelnas iš būsimų draudimo įmokų
lv
nākotnes apdrošināšanas prēmijās ietvertā sagaidāmā peļņa
mt
profitt mistenni minn premia futuri
nl
verwachte winst op de toekomstige premies
pl
oczekiwany zysk z przyszłych składek
pt
lucro esperado incluído nos prémios futuros
ro
EPIFP
,
profit estimat din primele viitoare
sk
očakávaný zisk v budúcom poistnom
s...