Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
galopske konjske dirke z zaprekami
galopske dirke z ovirami, galopske dirke z zaprekami, galopske konjske dirke z ovirami
Gasiti z običajno previdnostjo in s primerne razdalje.
Chemistry
bg
Гасете пожара с обичайните предпазни мерки от разумно разстояние.
cs
Haste z přiměřené vzdálenosti a dodržujte běžná opatření.
da
Træf normale foranstaltninger mod brand og bekæmp den på en fornuftig afstand.
de
Brandbekämpfung mit üblichen Vorsichtsmaßnahmen aus angemessener Entfernung.
el
Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά λαμβάνοντας τις κατάλληλες προφυλάξεις και από εύλογη απόσταση.
en
Fight fire with normal precautions from a reasonable distance.
es
Luchar contra el incendio desde una distancia razonable, tomando las precauciones habituales.
et
Kustutustöid teha tavaliste ettevaatusabinõudega ja mõistlikust kaugusest.
fi
Sammuta palo kohtuullisen välimatkan päästä tavanomaisin varotoimin.
fr
Combattre l’incendie à distance en prenant les précautions normales.
ga
Déan na gnáth-réamhchúraimí chun an dóiteán a chomhrac gan a bheith níos gaire dó ná mar atá réasúnta.
hu
Tűzoltás megfelelő távolságból a szokásos óvintézkedések betartásával.
it
Utilizzare i mezzi estinguenti con le precauzioni abi...
Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
Chemistry
bg
Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
cs
Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
da
Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
de
Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
el
Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
en
Fight fire remotely due to the risk of explosion.
es
Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
et
Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
fi
Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
fr
Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
ga
Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
hu
A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.
it
Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
lt
Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
lv
Dzēst ugunsgrēku no attāluma eksplozijas riska dēļ.
mt
Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta’ splużjoni.
mul
P375
nl
Op afstand blussen omwille van...
gazirana brezalkoholna pijača z okusom pomaranče
TRADE
INDUSTRY
cs
značkový pomerančový PNN
da
appelsinsodavand
de
kohlensäurehaltiges Erfrischungsgetränk mit Orangen
el
αεριούχος πορτοκαλάδα
en
orange CSD
et
apelsinimaitseline karastusjook
fi
appelsiinivirvoitusjuoma
fr
boisson gazeuse à l'orange
it
aranciata
lt
gazuotas nealkoholinis apelsinų skonio gėrimas
lv
gāzēts apelsīnu bezalkoholiskais dzēriens
mt
xarba tal-larinġ bil-gass
nl
koolzuurhoudende sinaasappelfrisdrank
sk
pomarančový sýtený nealkoholický nápoj (SNN)
sv
kolsyrad läskedryck med apelsinsmak
Generalni direktorat za razvoj in odnose z afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami
bg
ГД „Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн“
,
Генерална дирекция „Развитие и отношения с държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн“
cs
generální ředitelství pro rozvoj
,
generální ředitelství pro rozvoj a vztahy s africkými, karibskými a tichomořskými státy
da
GD for Udvikling
,
Generaldirektoratet for Udvikling
,
Generaldirektoratet for Udvikling og Forbindelser med Landene i Afrika, Vestindien og Stillehavet
de
GD Entwicklung
,
Generaldirektion Entwicklung
,
Generaldirektion Entwicklung und Beziehungen zu afrikanischen, karibischen und pazifischen Staaten
en
Development DG
,
Directorate-General for Development and Relations with African, Caribbean and Pacific States
es
DG Desarrollo
,
Dirección General de Desarrollo
,
Dirección General de Desarrollo y Relaciones con los Estados de África, del Caribe y del Pacífico
et
arengu ning Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidega suhete edendamise peadirektoraat
,
arengu peadirektoraat
fi
kehitysyhte...