Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki.
Chemistry
bg
Токсичен за водните организми, с дълготраен ефект.
cs
Toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.
da
Giftig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger.
de
Giftig für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung..
el
Τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις.
en
Toxic to aquatic life with long lasting effects.
es
Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
et
Mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime.
fi
Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia.
fr
Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.
ga
Tocsaineach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha.
hu
Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.
it
Tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.
lt
Toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus.
lv
Toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām.
mt
Tossiku għall-organiżmi akwatiċi b’mod li jħalli effetti dejjiema.
mul
H411
nl
Giftig voor...
sušenje z razprševanjem
Chemistry
cs
sprejové sušení
da
spraytørring
,
sprøjtetørring
de
Sprühtrocknung
,
Zerstäubungstrocknung
el
ξήρανση δια ψεκασμού
,
ξήρανση με ψεκασμό
en
spray drying
es
secado por atomización
,
secado por pulverización
et
pihustuskuivatamine
fi
spraykuivaus
,
sumukuivaus
,
sumutuskuivaus
fr
séchage par atomisation
,
séchage par dispersion
,
séchage par pulvérisation
ga
spraethriomú
hu
porlasztva szárítás
it
essiccamento per atomizzazione
,
essiccamento per nebulizzazione
,
essiccazione a spruzzo
lt
purškiamasis džiovinimas
lv
žāvēšana ar izsmidzināšanu
mt
tnixxif b'atomizzazzjoni
,
tnixxif bi sprej
,
tnixxif bit-traxxixtnixxif bl-isprejjar
nl
sproeidrogen
pl
suszenie rozpryskowe
,
suszenie rozpyłowe
pt
pulverização a seco
,
secagem por atomização
,
secagem por pulverizador
ro
uscare prin pulverizare
sk
sušenie rozprašovaním
sv
sprejtorkning
Škodljivo za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki.
Chemistry
bg
Вреден за водните организми, с дълготраен ефект.
cs
Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.
da
Skadelig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger.
de
Schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung.
el
Επιβλαβές για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις.
en
Harmful to aquatic life with long lasting effects.
es
Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
et
Ohtlik veeorganismidele, pikaajaline toime.
fi
Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia.
fr
Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.
ga
Díobhálach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha.
hu
Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.
it
Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.
lt
Kenksminga vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus.
lv
Kaitīgs ūdens organismiem ar ilgstošām sekām.
mt
Jagħmel ħsara lill-organiżmi akwatiċi b’mod li jħalli effetti dejjiema.
mul
H412
nl
S...
šparati z
(glagol)
en save,
economise on,
economize,
husband,
spare,
stint on,
stint
de sparen mit
štediti z
(glagol)
en save,
economise on,
economize,
husband,
spare,
stint on,
stint
de sparen mit
študija z lizimetrom
bg
лизиметрично изследване
cs
lysimetrická studie
da
lysimetertest
de
Lysimeter-Untersuchung
el
μελέτη με λυσίμετρο
en
lysimeter study
es
estudio lisimétrico
et
lüsimeetriuuring
fi
lysimetritutkimus
fr
étude lysimétrique
ga
staidéar lísiméadair
hu
liziméteres vizsgálat
it
studio lisimetrico
lt
lizimetrinis tyrimas
mt
studju bil-liżimetru
nl
lysimeteronderzoek
,
lysimeterstudie
pl
badanie lizymetryczne
pt
estudo lisimétrico
ro
studiu de lizimetrie
sk
lyzimetrická štúdia
,
štúdia pôdneho priesaku
sv
lysimeterstudie
Ta [akt] predstavlja akt, ki temelji na schengenskem pravnem redu oziroma je z njim kako drugače povezan v smislu člena 4(2) Akta o pristopu iz leta 2005.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
el
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
en
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or o...
Ta [akt] predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda[*]. Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega/te [akt], ki zato zanjo ni zavezujoč(-a) in se v njej ne uporablja.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
Ta [akt] predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda[*]; Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega/te [akt], ki zato zanj ni zavezujoč(-a) in se v njem ne uporablja.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Ta [akt] predstavlja za Islandijo in Norveško razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda[*], ki spadajo na področje iz točke [...] člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo navedenega sporazuma[**].
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
cs
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních ...