Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Der Antrag ist schriftlich einzureichen und zu begründen
en
The application shall be filed in a written reasoned statement
fr
La demande est présentée par écrit et motivée
der Arzt riet ihm, bei der Arbeit etwas kürzer zu treten
en the doctor told him to ease up a bit at work
der Beamte ist in seiner Stelle zu belassen
da
tjenestemanden skal forblive i sin stilling
el
ο υπάλληλος πρέπει να παραμείνει στη θέση του
en
the official shall continue in his post
fr
le fonctionnaire doit être maintenu dans ses fonctions
it
il funzionario deve essere mantenuto nelle sue funzioni
nl
de ambtenaar dient in zijn functie te worden gehandhaafd
der Beamte ist in seiner Stelle zu belassen
EUROPEAN UNION
da
tjenestemanden skal forblive i sin stilling
el
ο υπάλληλος πρέπει να παραμείνει στη θέση του
en
the official shall continue in his post
es
el funcionario debe ser mantenido en sus funciones
fr
le fonctionnaire doit être maintenu dans ses fonctions
it
il funzionario deve essere mantenuto nelle sue funzioni
nl
de ambtenaar dient in zijn functie te worden gehandhaafd
pt
o funcionário deve manter-se em funções
sv
tjänstemannen skall fortsätta i sin tjänst
der Beamte ist verpflichtet, ehrenhaft und zurückhaltend zu sein
da
tjenestemanden skal overholde pligten til at udvise hæderlighed og tilbageholdenhed
el
ο υπάλληλος έχει την υποχρέωση να σεβαστεί την υποχρέωση εντιμότητας και διακριτικότητας
en
the official shall be bound by the duty to behave with integrity and discretion
fr
le fonctionnaire est tenu de respecter les devoirs d'honnêteté et de délicatesse
it
il funzionario è tenuto ad osservare i doveri di onestà e delicatezza
nl
de ambtenaar is gehouden betamelijkheid en kiesheid te betrachten
der Beamte ist verpflichtet, ehrenhaft und zurueckhaltend zu sein
EUROPEAN UNION
da
tjenestemanden skaloverholde pligten til at udvise hæderlighed og tilbageholdenhed
el
ο υπάλληλος οφείλει να σεβασθεί την υποχρέωση εντιμότητας και διακριτικότητας
en
the official shall be bound by the duty to behave with integrity and discretion
es
el funcionario estará obligado a respetar los deberes de probidad y corrección
fr
le fonctionnaire est tenu de respecter les devoirs d'honnêteté et de délicatesse
it
il funzionario è tenuto ad osservare i doveri di onestàe delicatezza
nl
de ambtenaar is gehouden betamelijkheid en kiesheid te betrachten
pt
o funcionário é obrigado a respeitar os deveres de honestidade e discrição
sv
tjänstemannen är skyldig att uppträda med heder och omdöme
der bei einer Zahlung zurückbleibende,durch Scheidemünze zu deckende Überrest
LAW
fr
appoint
Der Betrag, der... von den Vertragsstaaten des vorliegenden Übereinkommens zu zahlen ist
en
the amount payable by the States parties to this Convention
es
el importe que tendrán que pagar los Estados que son parte en el presente Convenio
fr
le montant à payer par les Etats parties à la présente Convention
der Betrag, der für jeden Recherchenbericht gleich hoch zu sein hat, wird vom Haushaltsausschuß festgesetzt
LAW
en
the amount for each search report shall be fixed by the Budget Committee
es
la cantidad por cada informe de búsqueda será determinada por el Comité Presupuestario
fr
le montant pour chaque rapport de recherche est fixé par le Comité budgétaire
it
l'importo per ciascuna relazione di ricerca è fissato dal Comitato del bilancio
der betreffende Staat hat diese Schutzmassnahmen zu aendern,auszusetzen oder aufzuheben
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
den pågældende Stat skal ændre, udsætte eller ophæve ovennævnte beskyttelsesforanstaltninger
el
το εν λόγω Kράτος οφείλει να τροποποιήσει,αναστείλει ή καταργήσει τα ανωτέρω μέτρα διασφαλίσεως
en
the State concerned shall amend,suspend or abolish the protective measures referred to above
es
el Estado interesado modifica, suspende o suprime las medidas de salvaguardia antes mencionadas
fr
l'Etat intéressé doit modifier,suspendre ou supprimer les mesures de sauvegarde susvisées
it
lo Stato interessato deve modificare,sospendere o abolire le suddette misure di salvaguardia
nl
de betrokken Staat moet bovenbedoelde vrijwaringsmaatregelen wijzigen,schorsen of intrekken
pt
o Estado em causa deve modificar, suspender ou suprimir as medidas de proteção acima referidas
sv
den berörda staten skall ändra,uppskjuta eller upphäva skyddsåtgärderna