Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
die Kosten zu tragen haben
LAW
da
bære omkostningerne
de
die Kosten tragen
,
el
φέρω τα έξοδα
es
correr con los gastos
,
sufragar los gastos
fi
kantaa kustannukset
fr
supporter les dépens
sv
bära kostnaderna
die Mittel sind zu übertragen
da
fremføre automatisk
el
οι πιστώσεις αποτελούν αντικείμενο αυτόματης μεταφοράς
en
carry over appropriations automatically
es
prorrogar los créditos automáticamente
fi
määrärahat siirretään ilman eri toimenpiteitä
fr
faire l'objet d'un report de droit
it
essere oggetto di un riporto di diritto
mt
trasferiment 'il quddiem awtomatiku ta' approprjazzjonijiet
nl
de kredieten worden van rechtswege overgedragen
pt
as dotações transitam automaticamente
sv
överföra anslag automatiskt
die nationalen Währungseinheiten werden zu Untereinheiten des Euro
FINANCE
da
de nationale valutaer vil blive underopdelinger af euroen
el
τα εθνικά νομίσματα θα καταστούν υποδιαιρέσεις του ευρώ [1]
en
national currency units will become subdivisions of the euro
es
las monedas nacionales pasarán a ser subdivisiones del euro
fi
kansallisista rahayksiköistä tulee euron alayksikköjä
fr
les unités monétaires nationales deviendront des subdivisions de l'euro
it
le unità monetarie nazionali diverranno unità divisionali dell'euro
nl
de nationale valuta's worden onderverdelingen van de euro
pt
as unidades monetárias nacionais tornar-se-ão subdivisões do euro
sv
de nationella valutorna blir denomineringar av euron
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
digitale Verbindungsfähigkeit von Teilnehmer zu Teilnehmer
Information technology and data processing
da
end-to-end digital konnektivitet
,
ende-til-ende digital konnektivitet
el
ψηφιακή συνεκτικότητα από συνδρομητή σε συνδρομητή
en
end-to-end digital connectivity
es
conectividad digital extremo a extremo
fi
päästä päähän -digitaalinen liitettävyys
fr
connexité numérique d'abonné à abonné
it
connettività numerica tra utente e utente
nl
end-to-end digitale aansluitbaarheid
pt
conectividade digital extremo a extremo
sv
genomgående digital konnektivitet
digitale Verbindung von Teilnehmer zu Teilnehmer
Information technology and data processing
da
end-to-end digital forbindelse
,
ende-til-ende digital forbindelse
de
digitale Teilnehmer-Teilnehmer-Verbindung
,
el
ψηφιακή σύνδεση από χρήστη σε χρήστη
en
end-to-end digital connection
es
enlace digital de extremo a extremo
fi
päästä päähän -digitaalinen yhteys
fr
liaison numérique d'usager à usager
it
collegamento numerico tra utente e utente
nl
end-to-end digitale verbinding
pt
ligação digital extremo a extremo
sv
genomgående digital förbindelse
Digitalübertragung von Teilnehmer zu Teilnehmer
Information technology and data processing
da
end-to-end digital transmission
el
τερματική ψηφιακή μετάδοση
en
end-to-end digital transmission
es
transmisión digital de extremo a extremo
fi
päästä päähän -digitaalinen siirto
fr
numérisation de bout en bout
it
trasmissione numerica punto a punto
nl
front-end digitale transmissie
pt
transmissão digital extremo a extremo
sv
genomgående digital transmission
Direktion Beziehungen zu den Bürgern
Parliament
bg
Дирекция за връзка с гражданите
cs
Ředitelství pro vztahy s občany
da
Direktoratet for Forbindelser med Borgerne
el
Διεύθυνση Σχέσεων με τους Πολίτες
en
Directorate for Relations with the Citizens
es
Dirección de Relaciones con los Ciudadanos
et
Kodanikega suhtlemise direktoraat
fi
Kansalaissuhteiden osasto
fr
Direction des relations avec les citoyens
ga
An Stiúrthóireacht um an gCaidreamh le Saoránaigh
hr
Uprava za odnose s građanima
hu
Polgárokkal való Kapcsolattartás Igazgatósága
it
Direzione delle Relazioni con i cittadini
lt
Ryšių su piliečiais direktoratas
lv
Direktorāts attiecībām ar pilsoņiem
mt
Direttorat għar-Relazzjonijiet maċ-Ċittadini
mul
04C
nl
directoraat Betrekkingen met de burgers
pl
Dyrekcja ds. Kontaktów z Obywatelami
pt
Direção das Relações com os Cidadãos
ro
Direcția pentru relațiile cu cetățenii
sk
riaditeľstvo pre vzťahy s občanmi
sl
Direktorat za odnose z državljani
sv
Direktoratet för kontakter med allmänheten
Direktion Beziehungen zu den Fraktionen
Parliament
bg
Дирекция за връзки с политическите групи
cs
Ředitelství pro vztahy s politickými skupinami
da
Direktoratet for Forbindelser med de Politiske Grupper
el
Διεύθυνση Σχέσεων με τις Πολιτικές Ομάδες
en
Directorate for Relations with the Political Groups
es
Dirección para las Relaciones con los Grupos Políticos
et
Fraktsioonidega suhtlemise direktoraat
fi
Suhteista poliittisiin ryhmiin vastaava osasto
fr
Direction pour les relations avec les groupes politiques
ga
An Stiúrthóireacht um an gCaidreamh le Grúpaí Polaitiúla
hr
Uprava za odnose s klubovima zastupnika
hu
Képviselőcsoportokkal Folytatott Kapcsolattartás Igazgatósága
it
Direzione delle Relazioni con i gruppi politici
lt
Ryšių su frakcijomis direktoratas
lv
Direktorāts attiecībām ar politiskajām grupām
mt
Direttorat għar-Relazzjonijiet mal-Gruppi Politiċi
mul
SH
nl
directoraat Betrekkingen met de fractiesecretariaten
pl
Dyrekcja ds. Stosunków z Grupami Politycznymi
pt
Direção para as Relações com os Grupos Políticos
ro
Direcția pentru relațiile cu grupurile poli...