Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
diese Klagen sind binnen zwei Monaten zu erheben
EUROPEAN UNION
da
disse klager skal indgives inden to måneder
el
οι προσφυγές αυτές ασκούνται εντός δύο μηνών
en
the proceedings shall be instituted within two months
es
los recursos deberán interponerse en el plazo de dos meses
fr
ces recours doivent être formés dans un délai de deux mois
it
questi ricorsi devono essere proposti nel termine di due mesi
nl
dit beroep moet worden ingesteld binnen twee maanden
pt
os recursos devem ser interpostos no prazo de dois meses
sv
talan skall väckas inom två månader
diese Laender sind in Anhang IV zu diesem Vertrag aufgefuehrt
EUROPEAN UNION
da
disse lande er opregnet i den liste, som er knyttet til denne Traktat som Bilag IV
en
these countries are listed in Annex IV to this Treaty
es
dichos países se enumeran en la lista que constituye el Anexo IV del presente Tratado
fr
ces pays sont énumérés dans la liste qui fait l'objet de l'Annexe IV du présent Traité
it
questi Paesi sono enumerati nell'elenco che costituisce l'allegato IV del presente Trattato
nl
deze landen worden opgenoemd in een lijst die als bijlage IV aan dit Verdrag is gehecht
diese Organe achten darauf,die Stabilitaet nicht zu gefaehrden
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
disse institutioner påser, at stabiliteten ikke bringes i fare
el
τα όργανα αυτά φροντίζουν ώστε να μη θέτουν σε κίνδυνο τη σταθερότητα
en
these institutions shall take care not to prejudice the stability
es
las instituciones velarán por que no se comprometa la estabilidad
fr
ces institutions veillent à ne pas compromettre la stabilité
it
quetse istituzioni vigilano a che non sia compromessa la stabilità
nl
deze instellingen waken ervoor dat de stabiliteit niet in gevaar wordt gebracht
pt
estas instituições procurarão não comprometer a estabilidade
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen
da
S60
,
dette materiale og/eller dets beholder skal bortskaffes som farligt affald
de
S60
,
el
Σ60
,
το υλικό αυτό και/ή το περίβλημά του να θεωρηθούν κατά τη διάθεσή τους επικίνδυνα απόβλητα
en
S60
,
this material and/or its container must be disposed of as hazardous waste
es
S60
,
elimínense el producto y o recipiente como residuos peligrosos
fr
S60
,
éliminer le produit et son récipient comme un déchet dangereux
it
S60
,
questo materiale e/o il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi
nl
S60
,
deze stof en de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren
pt
S60
,
este material e/ou o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos
dieser Stoff und/oder sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen
da
dette materiale og/eller dets beholder skal bortskaffes som farligt affald
el
το υλικό αυτό και/ή το περίβλημά του να θεωρηθούν κατά τη διάθεσή τους επικίνδυνα απόβλητα
en
this material and/or its container must be disposed of as hazardous waste
es
elimínense el producto y/o recipiente como residuos peligrosos
fr
éliminer le produit et/ou son récipient comme un déchet dangereux
it
questo materiale e/o il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi
nl
deze stof en/of de verpakking als gevaarlijk afval afvoeren
pt
este material e/ou o seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos
diese ungleichmaessige Verteilung der ledeburitischen Karbide ist nicht zu vermeiden
Iron, steel and other metal industries
da
denne uregelmæssige fordeling af ledeburitiske karbider kan ikke undgås
el
η ακανόνιστη αυτή κατανομή των λεδεβουριτικών καρβιδίων είναι αναπόφευκτη
en
this non-uniform distribution of the eutectic carbide cannot be prevented
es
esta distribución irregular de los carburos ledeburíticos es inevitable
fr
cette répartition irrégulière des carbures lédéburitiques est inévitable
it
questa distribuzione disuniforme dei carburi ledeburitici non si può evitare
nl
deze ongelijkmatige verdeling van de ledeburitische carbiden is onvermijdelijk
pt
esta repartição irregular dos carbonetos ledeburíticos é inevitável
die Staehle sind nach Schmelzen getrennt zu liefern
Iron, steel and other metal industries
da
stålene skal leveres i separate charger
en
steels must be supplied by separate casts
es
los aceros deben ser suministrados por coladas separadas
fr
les aciers doivent être livrés par coulées séparées
it
gli acciai devono essere forniti per colate separate
nl
het staal moet naar lading gescheiden worden geleverd
pt
os aços devem ser fornecidos separados por vazamentos
die Steuer gesamtschuldnerisch zu entrichten haben
LAW
FINANCE
da
hæfte solidarisk for afgiftens erlæggelse
el
αλληλεγγÙως και εις ολóκληρο υπεÙθυνος για την καταβολή του φóρου
en
to be held jointly and severally liable for payment of the tax
es
estar obligado solidariamente a pagar el impuesto
fr
être solidairement responsable du paiement de la taxe
,
être solidairement tenu d'acquitter la taxe
it
essere tenuto in solido al versamento dell'imposta
nl
hoofdelijk verplicht (zijn) de BTW te voldoen
pt
ser solidariamente responsável pelo pagamento do imposto
die Tagesordnung wird zu Beginn der Sitzung genehmigt
LAW
en
the agenda shall be adopted at the beginning of each meeting
es
el orden del día se aprobará al inicio de cada sesión
fr
l'ordre du jour est adopté au début de chaque session
it
l'ordine del giorno viene adottato all'inizio di ciascuna sessione
die unter den jeweiligen Umstaenden zu ergreifenden Massnahmen
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
de foranstaltninger, der bør træffes alt efter de foreliggende omstændigheder
el
η λήψη των αναγκαίων κατά τις περιστάσεις μέτρων
en
the measures to be taken in the light of the prevailing circumstances
es
las medidas que deban adoptarse en función de las circunstancias
fr
les mesures à prendre en fonction des circonstances
it
le misure da adottare in funzione delle circostanze
nl
de naar omstandigheden te nemen maatregelen
pt
as medidas a tomar em função das circunstâncias prevalecentes
sv
vilka åtgärder som skall vidtas med hänsyn till förhållandena