Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Die Aufhebung der Treuepflicht ohne die gleichzeitige Abschaffung der als Korrelate geltenden Einladungspflicht und des Mitwirkungsrechtes hätte im Syndikat zu einer unausgewogenen Verteilung der Rechte und Pflichten geführt
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
fr
Abolir le devoir de fidélité sans supprimer en même temps l'obligation d'inviter et le droit de participer qui en sont les compléments aurait déséquilibré la répartition des droits et des obligations au sein du syndicat
die Ausgangsleistung des Senders reicht aus, um l5 m drahtlos zu ueberbruecken
da
senderens udgangsstyrke er tilstrækkelig til at dække en kreds på 15 m uden at bruge ledninger
en
the power output from the transmitter is sufficient to bridge l5 m without using wires
fr
la puissance de sortie de l'émetteur suffit pour couvrir une zone de 15 m de rayon
it
la potenza di uscita del trasmettitore basta a coprire una zona di l5 m di raggio
nl
het uitgangsvermogen van de zender is groot genoeg om draadloos een afstand van l5 m te bestrijken
die Ausgleichsbetraege werden im Verhaeltnis zu...festgelegt
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
udligningsbeløbene fastsættes på grundlag af...
el
τα εξισωτικά ποσά καθορίζονται σε συνάρτηση με...
en
the compensatory amounts shall be determined by direct reference to...
fr
les montants compensatoires sont établis en fonction de...
it
gli importi compensativi sono stabiliti in funzione di...
nl
de compenserende bedragen worden bepaald aan de hand van...
pt
os montantes compensatórios serão estabelecidos em função de...
die bei jeder einzelnen Prüfung erzielte Punktzahl entscheidet über die Zulassung zu den mündlichen Prüfungen
en
candidates who fail any of the papers will be eliminated
fr
chaque épreuve est éliminatoire
Die Beschaffung von Personendaten braucht für die betroffene Person nicht erkennbar zu sein
LAW
fr
Les données personnelles peuvent être recueillies à l'insu de la personne concernée
it
I dati personali possono essere raccolti all'insaputa dell'interessato
die Bescheide sind zu begründen
en
any communication shall contain a reasoned statement
es
cualquier notificación deberá ir motivada
fr
toute notification est motivée
die Beschwerde ist schriftlich zu begründen
LAW
en
a written statement setting out the grounds of appeal must be filed
es
deberá presentarse un escrito en el que se expongan los motivos del recurso
fr
un mémoire exposant les motifs du recours doit être déposé par écrit
it
deve essere presentata una memoria scritta con i motivi del ricorso