Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
amending act
European Union law
cs
pozměňující akt
da
ændringsretsakt
es
acto modificativo
fi
muutossäädös
fr
acte modificatif
it
atto modificatore
mt
att emendatorju
nl
wijziging
sl
novela zakona
,
zakon o spremembah in dopolnitvah
sv
ändringsakt
As regards Bulgaria and Romania, this [INSTRUMENT] constitutes an act building upon the Schengen acquis or otherwise related to it, within the meaning of Article 4(2) of the 2005 Act of Accession
da
For så vidt angår Bulgarien og Rumænien er [dette INSTRUMENT] en retsakt, der bygger på Schengenreglerne eller på anden måde har tilknytning dertil, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
es
Por lo que respecta a Bulgaria y Rumania, el presente [acto] constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 4, apartado 2, del Acta de adhesión de 2005
fr
La présente décision constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y rapporte, au sens de l'article 4, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2005
ga
Maidir leis an mBulgáir agus leis an Rómáin, is é atá san [IONSTRAIM] seo ná gníomh lena gcuirtear le acquis Schengen nó a bhfuil baint ar shlí eile aige le acquis Schengen de réir bhrí Airteagal 4(2) d’Ionstraim Aontachais 2005
hu
E [JOGI AKTUS] a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül.
it
Per qua...
As regards Cyprus, this [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or otherwise related to, the Schengen acquis within the meaning of Article 3(2) of the 2003 Act of Accession.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
da
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
de
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3,...
Atrocities Act
cs
zákon o nejnižších kastách a nejníže postavených kmenech (o prevenci krutého zacházení)
da
loven om registrerede kaster og stammer (forebyggelse af grusomheder) af 1989
el
νόμος του 1989 για τις προστατευόμενες κάστες και φυλές (πρόληψη αυθαιρεσιών)
en
SC/ST POA Act
,
Scheduled Castes and the Scheduled Tribes (Prevention of Atrocities) Act, 1989
es
Ley de Prevención de Atrocidades contra las Castas y Tribus Registradas, de 1989
fr
loi de 1989 relative aux castes et tribus répertoriées (prévention des atrocités)
,
loi relative à la prévention des atrocités à l’égard des castes et des tribus répertoriées
hu
a kirekesztett kasztok és őslakos törzsek elleni atrocitások megelőzéséről szóló törvény
pl
ustawa o zarejestrowanych kastach i szczepach z 1989 r. (ustawa o zapobieganiu aktom okrucieństwa)
ro
Legea din 1989 privind castele și triburile inferioare (prevenirea atrocităților)
sl
zakon o preprečevanju nasilja nad najnižjimi kastami in plemeni