Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ἐρείκω
[Et. lat. rīma (iz reik-sma) špranja, nem. Riege] 1. act. raztrgam, zlomim, ἐρεικόμενος περὶ δουρί preboden od. 2. med., aor. ἤρικον zlomim se, počim.
ἐρείπω
ep. poet. [Et. lat. ripa (prv. pom. strmina). – Obl. trans. fut. ἐρείψω, aor. ἤρειψα; intr. aor. 2 act. ἤριπον, pf. ἐρήριπα, pass. aor. ἠρείφθην, cj. ἐρίπῃσιν, pf. pass. ἐρήριμμαι, plpf. ἐρήριπτο, ep. ἐρέριπτω]. 1. trans. (raz)rušim, podiram ὄχθας, ἐπάλξεις; pren. pogubim, uničim γένος. 2. intr. (pass. in aor. 2 act.) a) podiram se, (z)rušim se, zgrudim se, padem, γνύξ na kolena; ἐν ἐρειπίοις νεκρῶν ἐρειφθείς zvrnil se je med kose mrtvih jagnjet, κτύπος grom buči, bobni; b) udarim, planem na koga εἴς τινα, δεῖμα obide, spreleti, straši koga.
ἐρέφω
[fut. ἐρέψω in ἐρέψομαι, aor. ἤρεψα, ep. ἔρεψα] 1. act. pokrivam, napravljam streho nad čim, ovenčam, ovijam (vrče). 2. med. ovenčam se, τινί s čim.
ἐρητύω
ep. poet., dor. ἐρᾱτύω [fut. ἐρητύσω, aor. ἐρήτυσα, iter. ἐρητύσασκε, aor. pass. 3 pl. ἐρήτῡθεν] 1. act. ustavljam, zadržujem, brzdam, oviram, branim, mirim. 2. med. = act. 3. pass. zadržujejo me, ostanem miren, θυμός se da pomiriti, prenaša.
ἐρίζω
[fut. ἐρίσω, aor. ἤρισα; ep. impf. ἔριζον, iter. ἐρίζεσκεν, aor. opt. ἐρίσσειε, med. cj. ἐρίσσεται] 1. act. a) prepiram se, pričkam se, kregam se, pravdam se τινί, ἀντιβίην τινί, πρός τινα, περί τινος o čem; πρός τι nasprotujem čemu, παρά τινι odločno trdim; b) tekmujem v čem τινί, περί τινος, potegujem se za kaj ὑπέρ τινος. 2. med. merim se, tekmujem s kom τινί.
ἐρῡ́κω
[Et. podaljš. iz ἐρύω. – Obl. fut. ἐρύξω, ep. impf. ἔρυκον, aor. ἔρυξα, cj. 1 pl. ἐρύξομεν, red. aor. ἠρῡ́κακον, ἐρῡ́κακον, inf. ἐρυκακέειν, ep. obl. ἐρῡκάνω in ἐρῡκανάω, 3 pl. ἐρυκανόωσι]. 1. act. a) ustavljam, zadržujem, ne puščam od sebe (Il. 6. 217); b) ustavljam, oviram λαόν; krotim, brzdam θυμόν; c) branim, odbijam, odvračam koga (kaj) od česa (koga) τινά τινος; τινί τι, τὶ ἀπό τινος; ἀνέδην ὅδε χῶρος ἐρύκεται ta kraj se slabo brani, se vam brez ovire prepušča; d) ločim, razstavljam ὀλίγος χῶρος. 2. med. a) zadržujem se, zaostajam, mudim se; b) = act. odbijam, ustavljam.
ἑστιάω
, ion. ἱστιάω (ἑστία) [augm. εἱ, ion. impf. 3 s. ἱστία, pf. pass. εἱστίημαι] 1. act. gostoljubno sprejemam, (po)gostim, okrepčujem, vabim na obed, praznujem z obedom zmago νικητήρια, γάμον napravim ženitovanjsko gostovanje. 2. pass. pogosti me kdo, gostim se.
ἑτοιμάζω
(ἕτοιμος) [fut. ἑτοιμάσω, aor. ἡτοίμασα, pf. pass. ἡτοίμασμαι tudi z med. pomenom] 1. act. pripravljam, priskrbujem, nabavljam; pren. iznajdem, izmislim ἔγκλημα. 2. med. a) pripravljam si, prirejam si; b) pripravljam se, oborožujem se, opremljam se s čim; c) = act. donašam.