Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the institution whose act has been declared void
EUROPEAN UNION
da
den institution, fra hvilken en annulleret retsakt hidrører
de
das Organ,dem das fuer nichtig erklaerte Handeln zur Last faellt
el
το όργανο,του οποίου η πράξη εκηρύχθη άκυρη
es
la institución de la que emana el acto anulado
fr
l'institution dont émane l'acte annulé
it
l'istituzione da cui emana l'atto annullato
nl
de instelling welke de vernietigde handeling heeft verricht
pt
a instituição de que emane o ato anulado
sv
den institution vars rättsakt har förklarats ogiltig
the institution whose failure to act has been declared contrary to this Treaty
EUROPEAN UNION
da
den institution, hvis undladelse er erklæret stridende mod denne Traktat
de
das Organ,dessen Untaetigkeit als vertragswidrig erklaert worden ist
el
το όργανο,του οποίου η παράλειψη εκηρύχθη αντίθετη προς την παρούσα συνθήκη
es
la institución cuya abstención haya sido declarada contraria al presente Tratado
fr
l'institution dont l'abstention a été déclarée contraire au présent Traité
it
l'istituzione la cui astensione sia stata dichiarata contraria al presente Trattato
nl
de instelling wier nalatigheid strijdig met dit Verdrag is verklaard
pt
a instituição cuja abstenção tenha sido declarada contrária ao presente Tratado
sv
den institution vars underlåtenhet att agera har förklarats ogiltig mot detta fördrag
the interpretation of the statutes of bodies established by an act of the Council
EUROPEAN UNION
da
fortolkningen af vedtægter for organer, der oprettes af Rådet
de
die Auslegung der Satzungen der durch den Rat geschaffenen Einrichtungen
el
η ερμηνεία των καταστατικών των οργανισμών που ιδρύθησαν με πράξη του Συμβουλίου
es
la interpretación de los estatutos de los organismos creados por un acto del Consejo
fr
l'interprétation des statuts des organismes créés par un acte du Conseil
it
l'interpretazione degli statuti degli organismi creati con atto del Consiglio
nl
de uitlegging van de statuten van bij besluit van de Raad ingestelde organen
pt
a interpretação dos estatutos dos organismos criados por um ato do Conselho
sv
tolkningen av stadgar för organ som upprättats genom rättsakter som beslutats av rådet
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement on behalf of the Union subject to its conclusion and to make the following [declaration / notification] [, which is attached to the [(Final Act of the) Agreement/…]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
the relevant provisions of the Final Act
POLITICS
de
die einschlaegigen Bestimmungen der Schlussakte
es
las disposiciones pertinentes del Acta Final
fr
les dispositions pertinentes de l'Acte final
it
le pertinenti disposizioni dell'Atto Finale
nl
de desbetreffende bepalingen van de Slotakte
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or otherwise related to, the Schengen acquis within the meaning of Article 4(2) of the 2005 Act of Accession.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
el
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
es
El presente [acto] constituye un acto que desarrolla el ...
to "amend" an act
LAW
da
forbedring af lov
de
"Korrektur" eines Gesetzes
,
Reparaturgesetz
fr
amender une loi
it
"correggere" la legge
,
emendare una legge
nl
reparatie van een wet
,
reparatiewet
,
reparatiewetgeving
to act as a guarantor on behalf of third parties
LAW
da
optræde som garant på tredjemands vegne
de
für Dritte als Bürge einstehen
fr
se porter garant pour le compte de tiers
it
avallare per conto terzi
nl
zich voor rekening van derden garant stellen
to act as a rate taker
FINANCE
Financial institutions and credit
it
agire in modo da non influenzare il tasso di interesse
to act as a representative in trade mark matters
LAW
da
give møde i varemærkesager
de
die Vertretung auf dem Gebiet des Markenwesens ausüben
el
ενεργώ ως πληρεξούσιος σε θέματα σημάτων
es
actuar en calidad de representante en materia de marcas
fr
agir en qualité de mandataire en matière de marques
it
agire quale mandatario in materia di marchi
lv
darboties kā pārstāvim preču zīmju jautājumos
nl
als merkengemachtigde optreden
pt
agir na qualidade de mandatário em matéria de marcas