Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Protection of Women from Domestic Violence Act of 2005
cs
zákon o ochraně žen před domácím násilím z roku 2005
da
loven om beskyttelse af kvinder mod vold i hjemmet fra 2005
el
νόμος του 2005 για την προστασία των γυναικών από την ενδοοικογενειακή βία
en
PWDVA
,
fr
loi relative à la protection des femmes contre la violence domestique (2005)
,
loi sur la protection des femmes contre la violence familiale de 2005
ga
PWDVA
,
an tAcht um Chosaint na mBan ó Fhoréigean Baile 2005
hu
a nők családon belüli erőszakkal szembeni védelméről szóló 2005. évi törvény
pl
ustawa o ochronie kobiet przed przemocą domową z 2005 r.
pt
Lei sobre a Proteção das Mulheres contra a Violência Doméstica de 2005
ro
Legea privind protecția femeilor împotriva violenței domestice din 2005
sl
zakon o zaščiti žensk pred nasiljem v družini iz leta 2005
Since the objectives of [name of act], namely (specify the action and objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States (give reasons) and can therefore, by reason of (specify the scale or effects of the action), be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this [act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
Single European Act
cs
JEA
,
Jednotný akt
,
Jednotný evropský akt
da
europæisk fælles akt
,
fællesakten
de
EEA
,
Einheitliche Akte
,
Einheitliche Europäische Akte
el
ΕΕΠ
,
Ενιαία Ευρωπαϊκή Πράξη
,
Ενιαία Πράξη
en
SEA
,
es
AUE
,
Acta Única Europea
et
ühtne Euroopa akt
fi
Euroopan yhtenäisasiakirja
fr
AUE
,
Acte unique
,
Acte unique européen
ga
IEA
,
an Ionstraim Eorpach Aonair
hr
Jedinstveni europski akt
hu
EEO
,
Egységes Európai Okmány
it
AUE
,
Atto unico
,
Atto unico europeo
lt
SEA
,
Suvestinis Europos aktas
lv
VEA
,
Vienotais Eiropas akts
mt
Att Uniku Ewropew
,
SEA
nl
EA
,
Europese Akte
pl
JAE
,
Jednolity akt europejski
,
akt jednolity
pt
AUE
,
Ato Único Europeu
sk
Jednotný európsky akt
sl
EEA
,
Enotni evropski akt
sv
europeiska enhetsakten
Single Market Act II
bg
Акт за единния пазар ІI
cs
Akt o jednotném trhu II
da
akt for det indre marked II
de
Binnenmarktakte II
el
Β' Πράξη για την Ενιαία Αγορά
,
Δεύτερη Πράξη για την Ενιαία Αγορά
,
ΠΕΑ ΙΙ
,
Πράξη για την ενιαία αγορά II
en
SMA II
,
es
Acta del Mercado Único II
et
teine ühtse turu meetmepakett
,
ühtse turu akt II
fi
toinen sisämarkkinapaketti
,
toinen sisämarkkinoiden toimenpidepaketti
fr
Acte pour le marché unique II
ga
an Gníomh um an Margadh Aonair II
hr
Akt o jedinstvenom tržištu II
hu
második egységes piaci intézkedéscsomag
it
Atto per il mercato unico II
lt
II BRA
,
II bendrosios rinkos aktas
lv
II VTA
,
II vienotā tirgus akts
mt
Att dwar is-Suq Uniku II
nl
wetgevingspakket eengemaakte markt II
pl
Akt o jednolitym rynku II
pt
AMU II
,
Ato para o Mercado Único II
ro
APU II
,
Actul privind piața unică II
sk
Akt o jednotnom trhu II
sl
Akt za enotni trg II
sv
inremarknadsakt II
Special Representative of the European Union to act as Coordinator of the Stability Pact for South-Eastern Europe
bg
Специален представител на Европейския съюз, изпълняващ функциите на координатор на Пакта за стабилност за Югоизточна Европа
cs
zvláštní zástupce Evropské unie vykonávající funkci koordinátora Paktu o stabilitě pro jihovýchodní Evropu
da
Den Europæiske Unions særlige repræsentant, der skal varetage hvervet som koordinator for stabilitetspagten for Sydøsteuropa
de
Sonderbeauftragter der Europäischen Union für die Funktion des Koordinators für den Stabilitätspakt für Südosteuropa
el
Ειδικός Εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ενωσης που ενεργεί ως Συντονιστής του Συμφώνου Σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη
es
Representante Especial de la Unión Europea encargado de asumir las funciones de Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental
fi
Kaakkois-Euroopan vakaussopimuksen koordinaattorina toimiva Euroopan unionin erityisedustaja
fr
représentant spécial de l'Union européenne chargé de la coordination du pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est
it
rappresentante speciale dell'Unio...
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement on behalf of the Union subject to its conclusion and to make the following [declaration / notification] [, which is attached to the [(Final Act of the) Agreement/…]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or otherwise related to, the Schengen acquis within the meaning of Article 4(2) of the 2005 Act of Accession.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
el
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
es
El presente [acto] constituye un acto que desarrolla el ...
Trade Expansion Act
cs
Zákon o rozšíření obchodu
en
TEA
,
es
Ley de Expansión Comercial
fi
USA: n kaupanlaajennuslaki
ga
an tAcht um Fhairsingiú Trádála
lt
Prekybos plėtros aktas
pl
Trade Expansion Act
transfer al dreptului de proprietate prin act juridic inter vivos
LAW
cs
převod vlastnického práva
da
overdragelse af ejendomsret i levende live
de
Eigentumsübertragung unter Lebenden
el
μεταβίβαση μεταξύ ζώντων
en
conveyance of property inter vivos
,
inter vivos conveyance of property
es
cesión inter vivos
,
transmisión inter vivos
fi
oikeuden luovutus elävien kesken
,
omistusoikeuden siirtäminen elävien kesken
fr
mutation entre vifs
ga
maoin a thíolacadh inter vivos
it
passaggio di proprietà fra vivi
,
trasferimento di proprietà tra vivi
lt
turto perdavimas inter vivos
mt
ċessjoni inter vivos
nl
eigendomsoverdracht onder levenden
pt
Sucessão inter vivos
,
Transmissão de propriedade entre vivos
ro
transfer al proprietății prin act juridic inter vivos
sv
överlåtelse av egendom inter vivos
transposing act
European Union law
LAW
bg
национална мярка за прилагане
cs
vnitrostátní prováděcí opatření
da
national gennemførelsesforanstaltning
,
national transformeringsforanstaltning
de
einzelstaatliche Durchführungsmaßnahme
,
nationale Umsetzungsmaßnahme
el
εθνικό εκτελεστικό μέτρο
,
εθνικό μέτρο εφαρμογής
,
εθνικό μέτρο μεταφοράς
en
national implementing measure
,
es
MNE
,
medida nacional de ejecución
et
riiklik rakendusmeede
fi
kansallinen täytäntöönpanotoimenpide
,
täytäntöönpanosäännökset
fr
MNE
,
mesure nationale d'exécution
,
mesure nationale de transposition
hr
akt o prijenosu
,
nacionalna provedbena mjera
it
atto di recepimento
,
misura nazionale di esecuzione
lv
valsts transponēšanas pasākums
mt
att ta' traspożizzjoni
,
miżura nazzjonali għall-implimentazzjoni
nl
nationale omzettingsmaatregel
,
nationale uitvoeringshandeling
,
nationale uitvoeringsmaatregel
pl
akt transpozycji
,
krajowy akt wykonawczy
,
krajowy środek wykonawczy
pt
MNE
,
ato de transposição
,
medida nacional de execucação
sk
vnútroštátne vykonávacie opatrenie
sl
nacionalni ...