Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
leniency application
es
solicitud de clemencia
fr
demande de clémence
hu
engedékenység iránti kérelem
lt
prašymas atleisti nuo baudos arba ją sumažinti
mt
applikazzjoni għall-klemenza
sk
žiadosť o zhovievavosť
sl
prijava zaradi prizanesljivosti
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
letter of application
sl prijava, pisna vloga/prošnja; prijavnica za nakup delnic, pisna vloga za dodelitev delnic
licence application
TRANSPORT
da
ansøgning om godkendelse
el
αίτηση χορηγήσεως αδείας
es
solicitud de licencia
et
litsentsitaotlus
fr
demande d'autorisation
it
istanza di autorizzazione
nl
aanvraag tot vergunningverlening
,
verzoek tot het verlenen van een licentie
pt
pedido de autorização
sk
žiadosť o licenciu
sl
zahtevek za dovoljenje
lodging of asylum application
LAW
Migration
bg
подаване на молба за убежище
cs
podání žádosti o azyl
da
indgivelse af asylansøgning
de
Asylantragstellung
,
Stellung des Asylantrags
el
κατάθεση αίτησης ασύλου
,
υποβολή αίτησης ασύλου
en
claiming asylum
,
making an application for asylum
es
presentación de la solicitud de asilo
et
varjupaigataotluse esitamine
fi
kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen tekeminen
,
turvapaikkahakemuksen tekeminen
fr
présentation de la demande d'asile
ga
iarratas ar stádas dídeanaí a chur isteach
,
taisceadh iarratas ar thearmann
hu
menedékjog iránti kérelem benyújtása
,
menekültkénti elismerés iránti kérelem benyújtása
it
presentazione della domanda di asilo
lt
prašymo suteikti prieglobstį pateikimas
,
prieglobsčio prašymo pateikimas
lv
iesnieguma par bēgļa vai alternatīvā statusa piešķiršanu iesniegšana
,
patvēruma pieteikuma iesniegšana
mt
preżentazzjoni tal-applikazzjoni għall-ażil
nl
indiening van een aanvraag om een verblijfsvergunning asiel
,
indiening van een asielaanvraag
,
indiening van een asielverzoek
pl
złożenie wni...
Management Committee for application of the directive on the standardisation and rationalisation of reports on the implementation of certain directives relating to the environment
cs
Řídící výbor pro uplatňování směrnice, kterou se normalizují a racionalizují zprávy o provádění některých směrnic týkajících se životního prostředí
da
Udvalget for Standardisering og Rationalisering af Rapporterne om Gennemførelse af en Række Miljødirektiver
el
Επιτροπή διαχείρισης για την εφαρμογή της οδηγίας με στόχο την τυποποίηση και τον εξορθολογισμό των εκθέσεων σχετικά με την εφαρμογή ορισμένων οδηγιών για το περιβάλλον
es
Comité de gestión para la aplicación de la Directiva sobre la normalización y la racionalización de los informes relativos a la aplicación de determinadas directivas referentes al medio ambiente
fi
eräiden ympäristöä koskevien direktiivien täytäntöönpanoon liittyvien kertomusten standardoinnista ja järkeistämisestä annetun direktiivin täytäntöönpanoa käsittelevä hallintokomitea
fr
Comité de gestion pour l'application de la directive visant à la standardisation et à la rationalisation des rapports relatifs à la mise en oeuvre de certaines directives concernant l'enviro...
marketing authorisation application
bg
заявление за разрешаване за употреба
cs
žádost o registraci
da
ansøgning om markedsføringstilladelse
de
Antrag auf Genehmigung für das Inverkehrbringen
,
Antrag auf Zulassung
el
αίτηση για τη χορήγηση αδείας κυκλοφορίας
es
solicitud de autorización de comercialización
et
müügiloa taotlus
fi
myyntilupahakemus
fr
demande d'autorisation de mise sur le marché
hr
zahtjev za odobrenje za stavljanje u promet
hu
a forgalomba hozatali engedély iránti kérelem
it
domanda di autorizzazione all'immissione in commercio
lt
paraiška gauti rinkodaros teisę
lv
reģistrācijas apliecības pieteikums
mt
applikazzjoni għall-awtorizzazjoni għat-tqegħid fis-suq
nl
vergunningaanvraag
pl
wniosek o dopuszczenie do obrotu
pt
pedido de Autorização de Introdução no Mercado
ro
cerere de autorizație de introducere pe piață
sk
žiadosť o povolenie na uvedenie na trh
sl
vloga za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom
sv
ansökan om godkännande för försäljning