Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
colle à application séparée
de
Vorstreichverfahren
,
Zweikomponenten-Klebstoff für getrennten Auftrag
el
κόλλα δύο συστατικών με ξεχωριστή εφαρμογή
en
separate application adhesive
es
cola a aplicación separada
,
cola de dos componentes aplicados por separado
fr
colle à deux composants avec application séparée
it
adesivo a applicazione separata
,
adesivo a due componenti applicate separatamente
nl
tweecomponentenlijm voor gescheiden opbrenging
pt
adesivo de aplicação em componentes separados
sv
kontaktlim av tvåkomponentstyp
,
tvåkomponentskontaktlim
comité "Application des réglementations forestières, gouvernance et échanges commerciaux (FLEGT)"
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
Forestry
da
Udvalget for Retshåndhævelse, God Forvaltningspraksis og Handel på Skovbrugsområdet (FLEGT)
el
Επιτροπή FLEGT
,
Επιτροπή για την εφαρμογή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο
en
FLEGT Committee
,
Forest Law Enforcement Governance and Trade Committee
fi
FLEGT-komitea
,
metsälainsäädännön soveltamisen valvontaa, metsähallintoa ja puukauppaa käsittelevä komitea
fr
comité FLEGT
hu
FLEGT-bizottság
,
az erdészeti jogszabályok végrehajtásával, erdészeti irányítással és erdészeti termékek kereskedelmével foglalkozó bizottság
lv
FLEGT komiteja
,
Komiteja pārvaldībai, tirdzniecībai un tiesību aktu izpildei meža nozarē
nl
Comité Wetshandhaving, governance en handel in de bosbouw
,
Comité wetshandhaving, bestuur en handel in de bosbouw
,
Flegt-Comité
pl
Komitet ds. Egzekwowania Prawa, Zarządzania i Handlu w Dziedzinie Leśnictwa
,
komitet FLEGT
ro
Comitetul pentru aplicarea reglementărilor forestiere, guvernare și schimburi comerciale
comité établi en application de la convention
LAW
da
udvalg nedsat i medfør af konventionen
Comité permanent crée en application de l'article 24 de la Convention européenne d'établissement
el
Μόνιμη επιτροπή της ευρωπαϊκής σύμβασης περί εγκαταστάσεως
en
Standing Committee on the European Convention on Establishment
,
Standing Committee set up under Article 24 of the European Convention on Establishment
fr
Comité permanent de la Convention européenne d'établissement
Comité spécial créé en application de la résolution 507 du Conseil de sécurité
Defence
United Nations
en
Ad hoc Committee established under Security Council Resolution 507
commissaires aux comptes nommés en application de l'article...
en
auditors appointed under Article...
ga
iniúchóirí arna gceapadh faoi Airteagal...
it
revisori dei conti nominati in applicazione dell'articolo...
Conclusion du Conseil, du 20 juin 1994, sur l'éventuelle application de l'article K.9 du traité sur l'Union européenne à la politique d'asile
Migration
en
Council conclusions of 20 June 1994 concerning the possible application of Article K.9 of the Treaty on European Union to asylum policy
Concordat entre les cantons de Zurich,Glaris,Schaffhouse,Appenzell Rhodesextérieures,Appenzell Rhodes-intérieures,Saint-Gall,des Grisons et de Thurgovie concernant l'exécution des peines et mesures privatives de liberté ordonnées en application du code pénal suisse,ainsi que des mesures privatives de liberté ordonnées en vertu du droit fédéral et cantonal
LAW
de
Vereinbarung der Kantone Zürich,Glarus,Schaffhausen,Appenzell A.Rh.,Appenzell I.Rh.,St.Gallen,Graubünden und Thurgau über den Vollzug freiheitsentziehender Strafen und Massnahmen gemäss Schweizerischem Strafgesetzbuch und Versorgungen gemäss eidgenössischem und kantonalem Recht
it
Convenzione dei Cantoni,di Zurigo,Glarona,Sciaffusa,Appenzello Esterno,Appenzello Interno,San Gallo,Grigioni e Turgovia concernente l'esecuzione delle pene privative della libertà personale,delle misure secondo il Codice penale svizzero e dei ricoveri secondo il diritto federale e cantonale
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, ces États membres ne participent pas à l'adoption du présent [acte] et ne sont pas liés par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, l'Irlande ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...