Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Declaration on Article I-36
EUROPEAN UNION
European Union law
da
erklæring ad artikel I-36
el
Δήλωση σχετικά με το άρθρο Ι-36
fi
julistus I-36 artiklasta
hu
Nyilatkozat az I-36. cikkről
it
dichiarazione relativa all'articolo I-36
nl
Verklaring ad artikel I-36
Declaration on Article I 51
EUROPEAN UNION
European Union law
da
erklæring ad artikel I-51
el
Δήλωση σχετικά με το άρθρο Ι-51
fi
julistus I-51 artiklasta
hu
Nyilatkozat az I-51. cikkről
it
dichiarazione relativa all'articolo I‑51
nl
Verklaring ad artikel I-51
Declaration on Article I-6
EUROPEAN UNION
European Union law
da
erklæring ad artikel I-6
el
Δήλωση σχετικά με το άρθρο Ι-6
fi
julistus I-6 artiklasta
hu
Nyilatkozat az 1-6. cikkről
it
dichiarazione relativa all'articolo I-6
nl
Verklaring ad artikel I-6
Declaration on Article I-9 (2)
EUROPEAN UNION
European Union law
da
erklæring ad artikel I-9, stk. 2
el
δήλωση σχετικά με το άρθρο Ι-9, παρ. 2
fi
julistus I-9 artiklan 2 kohdasta
hu
Nyilatkozat az I-9. cikk (2) bekezdéséről
it
dichiarazione relativa all'articolo I-9, paragrafo 2
nl
Verklaring ad artikel I-9, lid 2
Declaration on dispute settlement pursuant tot the Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 or Part V of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures
da
erklæring om tvistbilæggelse i medfør af aftalen om anvendelsen af artikel VI i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 eller del V i aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger
de
Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen
el
Δήλωση για την επίλυση διαφορών δυνάμει της Συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VI της Γενικής Συμφωνίας δασμών και εμπορίου του 1994 ή του μέρους V της Συμφωνίας για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα
fi
julkilausuma riitojen ratkaisemisesta tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 VI artiklan soveltamista koskevan sopimuksen tai tukia ja tasoitustulleja koskevan sopimuksen V osan mukaisesti
fr
Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le co...
Declaration relating to subparagraph (d) of the Sole Article of the Protocol on asylum for nationals of Member States of the European Union
LAW
da
erklæring (nr. 49) ad eneste artikel, litra d), i protokollen om asyl for statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater
de
Erklärung zu Buchstabe d des einzigen Artikels des Protokolls über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union
el
Δήλωση (αριθ. 49) σχετικά με το στοιχείο δ) του μόνου άρθρου του Πρωτοκόλλου για το άσυλο των υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
fr
Déclaration (n° 49) relative au point d) de l'article unique du protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne
it
Dichiarazione sull'articolo unico, lettera d), del protocollo sull'asilo per i cittadini degli Stati membri dell'Unione europea
nl
Verklaring (nr. 49) betreffende punt d) van het enig artikel van het Protocol inzake asiel voor onderdanen van lidstaten van de Europese Unie
Deliberations on Union legislative acts (Article 16(8) of the Treaty on European Union) and other deliberations open to the public and public debates (Article 8 of the Council's Rules of Procedure).
da
Forhandlinger om EU's lovgivningsmæssige retsakter (artikel 16, stk. 8, i traktaten om Den Europæiske Union) og andre forhandlinger, der er tilgængelige for offentligheden, og offentlige debatter (artikel 8 i Rådets forretningsorden).
el
Συσκέψεις για τις νομοθετικές πράξεις της Ένωσης (άρθρο 16, παρ. 8) και άλλες συσκέψεις του Συμβουλίου ανοικτές στο κοινό και δημόσιες συζητήσεις (άρθρο 8 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου).
es
Deliberaciones sobre actos legislativos de la Unión (artículo 16, apartado 8, del Tratado de la Unión Europea), otras deliberaciones abiertas al público y debates públicos (artículo 8 del Reglamento interno del Consejo)
et
Liidu seadusandlikke akte käsitlevad arutelud (Euroopa Liidu lepingu artikli 16 lõige 8) ning muud üldsusele avatud arutelud ja avalikud mõttevahetused (nõukogu kodukorra artikkel 8).
fr
Délibérations sur les actes législatifs de l'Union (article 16, paragraphe 8 du TUE) et autres cas de délibérations ouvertes au public et débats publics (art...
destinataire d'un article
Chemistry
bg
получател на изделие
cs
příjemce předmětu
da
modtager af en artikel
de
Abnehmer eines Erzeugnisses
el
αποδέκτης ενός προϊόντος
en
recipient of an article
es
destinatario de un artículo
et
toote saaja
fi
esineen vastaanottaja
hu
az árucikk átvevője
it
destinatario di un articolo
lt
gaminio gavėjas
lv
izstrādājuma saņēmējs
mt
riċevitur ta' oġġett
nl
afnemer van een voorwerp
pl
odbiorca wyrobu
pt
destinatário de um artigo
ro
beneficiar al unui articol
sk
príjemca výrobku
sl
prejemnik izdelka
sv
mottagare av en vara
detailed rules (laid down in Article...)
EUROPEAN UNION
LAW
da
nærmere bestemmelser
,
nærmere detaljer
,
nærmere enkeltheder
,
nærmere fremgangsmåde
,
nærmere modaliteter
,
nærmere udformning
en
detailed rules
,
fi
yksityiskohtaiset säännöt
fr
modalités
,
modalités particulières
ga
riail mhionsonraithe
pt
modalidades
diffamation par article de presse
LAW
da
ærekrænkelse i en avisartikel
de
Ehrverletzung durch Presseartikel
el
δυσφήμηση μέσω του Τύπου
en
libel by a newspaper article
es
difamación mediante artículo de prensa
it
diffamazione a mezzo stampa
nl
belediging dmv een artikel in de pers
pt
difamação por artigo de imprensa