Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
begeleidende brief
LAW
Communications
bg
придружително писмо
cs
průvodní dopis
de
Begleitschreiben
el
συνοδευτική επιστολή
en
accompanying letter
,
covering letter
,
side letter
es
carta adjunta
et
lisatud kiri
fi
saatekirje
fr
lettre annexe
,
lettre d'accompagnement
,
lettre d'avenant
,
lettre d'envoi
,
lettre d'envoi
,
lettre de couverture
ga
litir chumhdaigh
hu
kísérőlevél
it
controdichiarazione
,
lettera di accompagnamento
,
side letter
lt
papildomas raštas
,
pridedamas raštas
lv
pavadvēstule
mt
ittra ta’ akkumpanjament
nl
begeleidend schrijven
,
pl
list uzupełniający
pt
carta de acompanhamento
,
carta de envio
ro
scrisoare de însoțire
sk
sprievodný list
sl
dodatek
,
spremni dopis
sv
följebrev
brief met aanvraag
EUROPEAN UNION
EU institutions and European civil service
da
ansøgningsbrev
de
Antrag
,
Bewerbungsschreiben
el
γραπτή αίτηση
en
application letter
es
carta de solicitud
et
taotluskiri
fi
hakemuskirje
fr
lettre de candidature
hu
pályázati levél
it
lettera di candidatura
lt
paraiškos laiškas
lv
pieteikuma vēstule
mt
ittra ta' applikazzjoni
pl
wniosek
pt
carta com a proposta
,
carta de candidatura
sk
prihláška
sl
vloga
sv
ansökan
Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, heeft het Verenigd Koninkrijk (bij brief van ...) te kennen gegeven dat het aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wenst deel te nemen.
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Un...
Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, heeft Ierland (bij brief van ...) te kennen gegeven dat het aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wenst deel te nemen.
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har I...