Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
cf.
Humanities
da
confer
,
jf.
,
jævnfør
,
konferér
de
vergleiche
,
vgl.
el
παράβαλε
,
πρβ.
en
cf.
,
compare
,
confer (lat.)
es
cf.
,
confer (lat.)
,
véase
et
vrd
,
võrdle
fi
vertaa
,
vrt.
fr
cf.
,
confer (lat.)
it
cfr.
,
confronta
la
cf.
,
cfr.
,
confer
,
conferatur
nl
verg.
,
vergelijk
,
vgl.
pt
cf.
,
conferido
,
conferir
,
confira-se
,
confronte-se
sv
jfr
,
jämför
cf.
da
jf.
,
jfr.
,
jævnfør
,
kfr.
,
konferer
,
sammenlign
de
vergleiche
,
vgl.
en
compare
es
véase
fr
cfr.
it
cfr.
,
confronta
la
cf.
,
confer
nl
vergelijk
,
vgl.
pt
cf.
,
confira-se
,
confronte
,
confronte-se
cf.
Humanities
da
jf.
,
jævnfør
de
vergleiche
,
vgl.
en
cfr
,
conf.
,
confer
it
cfr.
,
confronta
,
consulta
la
cf.
,
cfr.
,
confer
,
conferatur
nl
verg.
,
vergelijk
,
vgl.
Accord entre le CF suisse et l'Organisation mondiale de la santé,pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
LAW
de
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation zur Festlegung des rechtlichen Status dieser Organisation in der Schweiz
it
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione mondiale della sanità per determinare lo Statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
ansættelse i en højere lønklasse, cf. 111
de
planmässige Anstellung in einer höheren Besoldungsgruppe
el
μονιμοποίηση σε ανώτερο βαθμό
en
establishment in a higher grade
fr
titularisation dans un grade supérieur
it
inquadramento in un grado superiore
nl
vaste aanstelling in een hogere rang
Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le CF Suisse et l'Organisation Mondiale de la Santé pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse
LAW
de
Vollzugsvereinb.zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltgesundheitsorganisation über die Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
it
Convenzione di esecuzione dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'organizzazione mondiale della sanità per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera
Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement de la retenue opérée sur le prix de base du lait en vertu de la décision du CF du 25 octobre 1957
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Auszahlung des Rückbehaltes am Milchgrundpreis gemäss Bundesratsbeschluss vom 25.Oktober 1957
it
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento della trattenuta sul prezzo di base del latte conformemente alla decisione del CF del 25 ottobre 1957
Arrêté fédéral concernant les traitements des membres du CF et du chancelier de la Confédération
LAW
de
Bundesbeschluss über Bezüge der Mitglieder des Bundesrates und des Bundeskanzlers
it
Decreto federale concernente gli onorari dei membri del Consiglio federale e del Cancelliere della Confederazione