Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins indigènes
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahme von inländischen Weinen
it
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini indigeni
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins rouges du Tessin et du Misox et l'allocation d'une ristourne aux acheteurs de raisins de cuve de la récolte 1953
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahme von Rotweinen aus dem Tessin und dem Misox und die Gewährung einer Rückvergütung an die Käufer von Keltertrauben der Ernte 1953
it
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini rossi del Ticino e della Mesolcina e l'assegnazione di una restituzione agli acquirenti di uve da vino del raccolto del 1953
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge exceptionnelle d'eau-de-vie de marc de raisin par la régie des alcools
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die ausnahmsweise Übernahme von Traubentresterbranntwein durch die Alkoholverwaltung
it
Decreto del Consiglio federale concernente la presa in consegna eccezionale d'acquavite di vinacce d'uva da parte della Regia degli alcool
Arrêté du Conseil fédéral transférant les attributions du service fédéral de rapatriement au DFJP(office central fédéral chargé des questions relatives aux Suisses de l'étranger)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung der Aufgaben des eidgenössischen Heimschaffungsdienstes an das eidgenössische Justiz-und Polizeidepartement(eidgenössische Zentralstelle für Auslandschweizerfragen)
it
Decreto del Consiglio federale che trasferisce le competenze del Servizio federale del rimpatrio al DFGP(Ufficio centrale federale per le questioni concernenti gli Svizzeri dell'estero)
Arrêté fédéral concernant la prise en charge de l'entretien périodique du Centre William Rappard(CWR)
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss über die Übernahme der Kosten für den baulichen Unterhalt des Centre William Rappard(CWR)
it
Decreto federale concernente la presa a carico della manutenzione periodica del Centro William Rappard(CWR)
Arrêté fédéral concernant une charge maximale en matière d'engagement des immeubles non agricoles
LAW
de
Bundesbeschluss über eine Pfandbelastungsgrenze für nichtlandwirtschaftliche Grundstücke
it
Decreto federale concernente un limite d'aggravio di pegni su fondi non agricoli
Arrêté fédéral confirmant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne le poids en pleine charge des camions automobiles lourds
LAW
de
Bundesbeschluss über die Bestätigung des Bundesratsbeschlusses über das Höchstgesamtgewicht der schweren Lastwagen
it
Decreto federale che conferma il decreto del Consiglio federale concernente il peso a pieno carico degli autocarri pesanti
Arrêté fédéral du 24 mars 1995 concernant l'abrogation de l'obligation de rachat des appareils à distiller et de prise en charge de l'eau-de-vie
FINANCE
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesbeschluss vom 24.März 1995 über die Aufhebung der Pflicht zum Ankauf von Brennapparaten und zur Übernahme von Branntwein
it
Decreto federale del 24 marzo 1995 concernente la soppressione dell'obbligo d'acquisto di apparecchi di distillazione e di acquavite
Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant une charge maximale en matière d'engagement des immeubles non agricoles
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
BBPG
,
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über eine Pfandbelastungsgrenze für nichtlandwirtschaftliche Grundstücke
fr
AFCM
,
it
DFLA
,
Decreto federale del 6 ottobre 1989 concernente un limite d'aggravio di pegni su fondi non agricoli
Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant une charge maximale en matière d'engagement des immeubles non agricoles;AFCM
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über eine Pfandbelastungsgrenze für nichtlandwirtschaftliche Grundstücke;BBPG
it
Decreto federale del 6 ottobre 1989 concernente un limite d'aggravio di pegni su fondi non agricoli;DFLA