Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins blancs indigènes
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahme von inländischen Weissweinen
it
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini bianchi indigeni
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins blancs indigènes
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahme von inländischen Weissweinen
it
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini bianchi indigeni
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins blancs indigènes
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahme von inländischen Weissweinen
it
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini bianchi indigeni
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins blancs indigènes
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahme von inländischen Weissweinen
it
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini bianchi indigeni
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins blancs indigènes
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahme von inländischen Weissweinen
it
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini bianchi indigeni
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins blancs indigènes
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahme von inländischen Weissweinen
it
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini bianchi indigeni
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins indigènes
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahme von inländischen Weinen
it
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini indigeni
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins rouges du Tessin et du Misox et l'allocation d'une ristourne aux acheteurs de raisins de cuve de la récolte 1953
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahme von Rotweinen aus dem Tessin und dem Misox und die Gewährung einer Rückvergütung an die Käufer von Keltertrauben der Ernte 1953
it
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini rossi del Ticino e della Mesolcina e l'assegnazione di una restituzione agli acquirenti di uve da vino del raccolto del 1953
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge exceptionnelle d'eau-de-vie de marc de raisin par la régie des alcools
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die ausnahmsweise Übernahme von Traubentresterbranntwein durch die Alkoholverwaltung
it
Decreto del Consiglio federale concernente la presa in consegna eccezionale d'acquavite di vinacce d'uva da parte della Regia degli alcool
Arrêté du Conseil fédéral transférant les attributions du service fédéral de rapatriement au DFJP(office central fédéral chargé des questions relatives aux Suisses de l'étranger)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung der Aufgaben des eidgenössischen Heimschaffungsdienstes an das eidgenössische Justiz-und Polizeidepartement(eidgenössische Zentralstelle für Auslandschweizerfragen)
it
Decreto del Consiglio federale che trasferisce le competenze del Servizio federale del rimpatrio al DFGP(Ufficio centrale federale per le questioni concernenti gli Svizzeri dell'estero)