Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du 18 octobre 1995 réglant la compensation du renchérissement accordée au personnel fédéral et aux bénéficiaires de rentes de la Confédération
LAW
de
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal und die Rentenbezüger des Bundes
it
Ordinanza del 18 ottobre 1995 concernente l'indennità di rincaro al personale federale e ai beneficiari di pensioni della Confederazione
Ordonnance du 19 avril 1999 concernant la procédure de versement au Fonds de compensation de l'AVS d'une part des recettes de la TVA
FINANCE
Insurance
de
Verordnung vom 19.April 1999 über das Verfahren zur Überweisung des Mehrwertsteuer-Ertragsanteils an den Ausgleichsfonds der AHV
it
Ordinanza del 19 aprile 1999 sulla procedura di versamento della quota del provento dell'imposta sul valore aggiunto al fondo di compensazione dell'AVS
Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger;Ordonnance sur la CdC
Insurance
de
Verordnung vom 1.Oktober 1999 über die Zentrale Ausgleichsstelle,die Eidgenössische Ausgleichskasse,die Schweizerische Ausgleichskasse und die IV-Stelle für Versicherte im Ausland;ZAS-Verordnung
it
Ordinanza del 1 ottobre 1999 sull'Ufficio centrale di compensazione,sulla Cassa federale di compensazione,sulla Cassa svizzera di compensazione e dell'Ufficio AI per assicurati all'estero;Ordinanza UCC
Ordonnance du 25 octobre 1995 sur la compensation des pertes subies dans l'utilisation de la force hydraulique
FINANCE
Electronics and electrical engineering
de
VAEW
,
Verordnung vom 25.Oktober 1995 über die Abgeltung von Einbussen bei der Wasserkraftnutzung
fr
OCFH
,
it
OIFI
,
Ordinanza del 25 ottobre 1995 sull'indennizzo delle perdite subite nell'utilizzazione delle forze idriche
Ordonnance du 27 janvier 1993 concernant les prêts au fonds de compensation de l'assurance-chômage
FINANCE
Insurance
de
Verordnung vom 27.Januar 1993 über Darlehen für den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung
it
Ordinanza del 27 gennaio 1993 concernente i mutui per il fondo di compensazione dell'assicurazione contro la disoccupazione
Ordonnance du 2 décembre 1996 concernant l'administration du Fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants
LAW
Insurance
de
Verordnung vom 2.Dezember 1996 über die Verwaltung des Ausgleichsfonds der Alters-und Hinterlassenenversicherung
it
Ordinanza del 2 dicembre 1996 concernente l'amministrazione del Fondo di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti
Ordonnance du 7 mai 1991 concernant la Caisse fédérale de compensation;Ordonnance CFC
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 17.Mai 1991 über die Eidgenössische Ausgleichskasse;EAK-Verordnung
it
Ordinanza del 7 maggio 1991 sulla Cassa federale di compensazione;Ordinanza CFC
Ordonnance du DFEP concernant la couverture des frais d'administration occasionnés par la remise des allocations aux militaires pour perte de gain(Indemnités aux caisses de compensation de l'AVS pour 1954 et 1955)
LAW
de
Verfügung des EVD über die Deckung der Verwaltungskosten der Erwerbsersatzordnung(Vergütung an die AHV-Ausgleichskassen für 1954 und 1955)
it
Ordinanza del DFEP concernente la copertura delle spese di amministrazione cagionate dall'assegnazione di indennità ai militari per perdita di guadagno(Indennità concesse alle casse di compensazione dell'AVS per gli anni 1954 e 1955)
Ordonnance du DFEP concernant la couverture des frais d'administration occasionnés par le remise des allocations aux militaires pour perte de gain(Indemnités aux caisses de compensation de l'AVS pour 1953)
LAW
de
Verfügung des EVD über die Deckung der Verwaltungskosten der Erwerbsersatzordnung(Vergütung an die AHV-Ausgleichskassen für 1953)
it
Ordinanza del DFEP concernente la copertura delle spese di amministrazione cagionate dall'assegnazione di indennità ai militari per perdita di guadagno(Indennità concesse alle casse di compensazione dell'AVS per l'anno 1953)
Ordonnance du DFEP concernant les mesures en vue de créer de nouvelles caisses de compensation et de transformer des caisses de compensation existantes
LAW
de
Verfügung des EVD über Massnahmen zur Errichtung neuer und Umwandlung bestehender Ausgleichskassen der Alters-und Hinterlassenenversicherung
it
Ordinanza del DFEP concernente le misure da prendere per la costituzione di nuove casse di compensazione e la trasformazione di quelle già esistenti nell'ambito dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti