Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'article 1er,ch.11,de l'arrêté du Conseil fédéral donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.1 Ziff.11 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.1,n.11,del decreto del Consiglio federale sulla competenza dei Dipartimenti e degli uffici che ne dipendono a sbrigare da sè certi affari
Arrêté du Conseil fédéral réglant la compétence des autorités fédérales en matière d'examen des véhicules automobiles de la Confédération et de leurs conducteurs
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Zuständigkeit der Bundesbehörden zur Prüfung der Motorfahrzeuge des Bundes und ihrer Führer
it
Decreto del Consiglio federale che regola la competenza delle autorità federali per quanto concerne l'esame degli autoveicoli della Confederazione e dei loro conducenti
Arrêté du Conseil fédéral retirant aux services de l'administration la compétence d'édicter des dispositions ayant force obligatoire générale
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung von Zuständigkeiten der Verwaltungsabteilungen zum Erlass allgemein verpflichtender Vorschriften
it
Decreto del Consiglio federale che revoca la competenza di servizi dell'amministrazione a emanare disposizioni di carattere obbligatorio generale
Arrêté du Conseil fédéral sur la compétence des offices cantonaux de conciliation
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Zuständigkeit der kantonalen Einigungsstellen
it
Decreto del Consiglio federale sulle competenze degli uffici cantonali di conciliazione
Arrêté fédéral approuvant des attributions de compétence des cantons de Lucerne et d'Unterwald-le-bas au Tribunal fédéral
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung von Kompetenzzuweisungen der Kantone Luzern und Unterwalden nid dem Wald an das Bundesgericht
it
Decreto federale che approva alcune attribuzioni di competenza dei Cantoni di Lucerna e di Untervaldo Sottoselva al Tribunale federale
Arrêté fédéral approuvant l'acte additionnel à la convention conclue avec la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Zusatzakte zum Vertrag mit Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen
it
Decreto federale che approva l'Atto addizionale alla convention conchiusa con la Francia su la competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civile
Arrêté fédéral approuvant l'art.1er,3e al.,de la loi du 18 juillet 1951 sur la juridiction administrative dans le canton de Schwyz(Attribution de compétence au Tribunal fédéral)
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung von Par.1 Abs.3 des Gesetzes über die Verwaltungsrechtspflege im Kanton Schwyz(Kompetenzzuweisung an das Bundesgericht)
it
Decreto federale che approva l'art.1 cpv.3 della legge del 18 luglio 1951 sulla giurisdizione amministrativa nel cantone di Svitto(Delega di competenza al Tribunale federale)
Arrêté fédéral approuvant l'art.20 de la loi grisonne du 29 octobre 1944 sur la responsabilité des autorités et fonctionnaires(attribution de compétence au Tribunal fédéral)
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung von Art.20 des graubünderischen Verantwortlichkeitsgesetzes vom 29.Oktober 1944(Kompetenzzuweisung an das Bundesgericht)
it
Decreto federale che approva l'art.20 della legge del Cantone dei Grigioni del 29 ottobre 1944 sulla responsabilità delle autorità e dei funzionari(Delega di competenza al Tribunale federale)
Arrêté fédéral approuvant la paragraphe 81 c de la loi du canton de Bâle-Ville sur l'élection et l'organisation des tribunaux et des fonctions judiciaires(Attribution de compétence au Tribunal fédéral)
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung von § 81c des Gesetzes des Kantons Basel-Stadt betreffend Wahl und Organisation der Gerichte und der richterlichen Beamtungen(Kompetenzzuweisung an das Bundesgericht)
it
Decreto federale concernente l'approvazione del paragrafo 81 c della legge del Cantone di Basilea-Città sull'elezione e l'organizzazione dei tribunali e delle funzioni giudiziarie(Attribuzione di competenze al Tribunale federale)
Arrêté fédéral approuvant le § 14,3e al.de la loi du canton de Schwyz sur la responsabilité de l'Etat et de ses fonctionnaires(Attribution de compétence au Tribunal fédéral)
LAW
de
Bundesbeschluss über die Genehmigung von § 14 Abs.3 des Gesetzes des Kantons Schwyz über die Haftung des Gemeinwesens und die Verantwortlichkeit seiner Funktionäre(Kompetenzzuweisung an das Bundesgericht)
it
Decreto federale che approva il § 14,3 della legge del Canton Svitto sulla responsabilità dell'ente pubblico e dei funzionari(Attribuzione di competenze al Tribunale federale)