Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du 22 juin 1998 concernant l'adaptation des règles de compétence dans les ordonnances et les arrêtés du Conseil fédéral relatifs à la circulation routière
LAW
de
Verordnung vom 22.Juni 1998 über die Anpassung von Zuständigkeitsbestimmungen in Verordnungen und Bundesratsbeschlüssen im Bereich des Strassenverkehrs
it
Ordinanza del 22 giugno 1998 concernente l'adeguamento delle disposizioni attributive di competenza nelle ordinanze e nei decreti del Consiglio federale in materia di circolazione stradale
Ordonnance du 23 mars 1992 du tribunal fédéral concernant l'acte additionnel du 4 octobre 1935 à la convention entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile
LAW
de
Verordnung vom 23.März 1992 betreffend die Zusatzakte vom 4.Oktober 1935 zum Gerichtsstandsvertrag mit Frankreich
it
Ordinanza del 23 marzo 1992 del Tribunale federale concernente l'atto addizionale del 4 ottobre 1935 alla convenzione tra la Svizzera e la Francia su la competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civile
Ordonnance du 25 février 1998 portant modification de la disposition attributive de compétence dans la loi sur le matériel de guerre
Defence
de
Verordnung vom 25.Februar 1998 über die Anpassung der Zuständigkeitsbestimmung im Kriegsmaterialgesetz
it
Ordinanza del 25 febbraio 1998 che adegua la disposizione attributiva di competenza nella legge sul materiale bellico
Ordonnance du 26 février 1992 sur la délégation de la compétence de punir les infractions à la loi sur le Service des postes,à la loi sur les télécommunications et à la loi fédérale sur la radio et la télévision
LAW
Communications
de
Verordnung vom 26.Februar 1992 über Delegation der Strafbefugnisse bei Widerhandlungen gegen das Postverkehrsgesetz,das Fernmeldegesetz und das Bundesgesetz über Radio und Fernsehen
it
Ordinanza del 26 febbraio 1992 concernente la delega delle competenze a punire le contravvenzioni alle leggi federali sul servizio delle poste,sulle telecomunicazioni e sulla radiotelevisione
Ordonnance du DETEC du 15 décembre 1997 sur la délégation de la compétence de punir les infractions à la loi sur les télécommunications et à la loi sur la radio et la télévision
LAW
Communications
de
Verordnung des UVEK vom 15.Dezember 1997 über die Delegation der Strafbefugnisse bei Widerhandlungen gegen das Fernmeldegesetz und das Bundesgesetz über Radio und Fernsehen
it
Ordinanza del DATEC del 15 dicembre 1997 concernente la delega della competenza di punire le contravvenzioni alle leggi federali sulle telecomunicazioni e sulla radiotelevisione
Ordonnance du DFEP concernant le contingentement de la meunerie de commerce(Compétence de la commission fédérale des blés)
LAW
de
Verfügung des EVD über die Kontingentierung der Handelsmühlen(Zuständigkeit der Eidgenössischen Getreidekommission)
it
Ordinanza del DFEP concernente il contingentamento dei mulini commerciali(Competenza della Commissione federale dei cereali)
Ordonnance du DFEP donnant compétence à l'OFIAMT pour certains actes relatifs à l'attribution de la force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail
LAW
de
Verfügung des EVD betreffend die Zuständigkeit des BIGA im Verfahren für die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen
it
Ordinanza del DFEP che dà all'Ufficio federale dell'industria,delle arti e mestieri e del lavoro la competenza per trattare certi affari concernenti il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoro
Ordonnance du DFFD déléguant la compétence de punir en cas d'infraction à la loi sur l'imposition du tabac
LAW
de
Verfügung des EFZD über die Delegation von Strafkompetenzen bei Widerhandlungen gegen das Tabaksteuergesetz
it
Ordinanza del DFFD che delega la competenza di punire in casi d'infrazione alla legge sull'imposizione del tabacco
Ordonnance du DFFD déléguant la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandises
LAW
de
Verfügung des EFZD über die Delegation von Strafkompetenzen bei Zollvergehen und Hinterziehung der Umsatzsteuer auf der Wareneinfuhr
it
Ordinanza del DFFD concernente la delegazione delle competenze penali in caso di reato doganale e di sottrazione dell'imposta sulla cifra d'affari risultante dall'importazione di merci
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui délègue la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandises
LAW
de
Verfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Delegation von Strafkompetenzen bei Zollvergehen und Hinterziehung der Umsatzsteuer auf der Wareneinfuhr
it
Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente la delegazione delle competenze penali in caso di reato doganale e di sottrazione dell'imposta sulla cifra d'affari risultante dall'importazione di merci