Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
meuble pour salle de composition
da
sætterimøbel
de
Setzereimöbel
el
έπιπλο αίθουσας στοιχειοθεσίας
,
έπιπλο αίθουσας συνθέσεων
en
cabinet for movable type and matrices
es
mueble para sala de composición
it
mobile per composizione
nl
meubel voor de zetterij
micro-composition
Information technology and data processing
da
DTP
,
edb-støttet udgivelse
,
elektronisk udgivelse
de
DTP
,
elektronisches Publizieren
el
επιτραπέζιες εκδόσεις
,
ηλεκτρονική έκδοση
en
DTP
,
EP
,
desktop publishing
,
electronic publishing
es
DTP
,
autoedición
,
edición electrónica
,
maquetación
,
publicación asistida por ordenador
,
publicación electrónica
fi
DTP
,
julkaisuohjelmat
fr
PAO
,
micro-édition
,
publication assistée par ordinateur
,
édition de bureau
,
édition personnelle
,
édition électronique
,
éditique
it
editoria da scrivania
,
editoria da tavolo
,
editoria elettronica
,
editoria personale
,
pubblicazione assistita mediante calcolatore
nl
DTP
pt
edição assistida por computador
,
edição eletrónica
,
publicação assistida por computador
sv
DTP
modification de la composition de la flore
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bestandsumschichtung
en
alteration of crop
es
modificación de la población
it
modifica di composizione della flora
multi-composition
TRANSPORT
da
sammensat drivstof
de
mehrteiliger Treibsatz
el
προωθητικό πολλαπλών κορμών
en
multigrain
es
con bloques múltiples de propulsante
fi
monilohkoinen ajopanos
fr
à plusieurs blocs de poudre
it
a più blocchi di propellente
nl
samengestelde stuwstoflading
pt
com blocos múltiplos de propulsante
sv
sammansatt drivmedel
notes de composition
Education
da
karakterer for skriftlige prøver
de
Noten fuer die Pruefungsarbeiten
el
βαθμολογία γραπτών εξέτασων
en
examination marks
it
voti dei esami scritti
nl
proefwerkcijfers
Ordonnance de l'Office fédéral de l'agriculture du 1er novembre 1997 sur les normes de composition pour les succédanés du lait et les contributions destinées à abaisser le prix de la poudre de lait écrémé
ECONOMICS
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung des Bundesamtes für Landwirtschaft vom 1.November 1997 über Gehaltsnormen für Milchersatzfuttermittel und Verbilligungsbeiträge für Magermilchpulver
it
Ordinanza dell'Ufficio federale dell'agricoltura del 1° novembre 1997 concernente le norme di composizione per i succedanei del latte da foraggio e i contributi calmieristici per la polvere di latte scremato
Ordonnance du DFI concernant la composition de la Commission technique prévue à l'art.22 de l'ordonnance II sur l'assurance-accidents,du 3 décembre 1917,et les indemnités à verser à ses membres
LAW
de
Verfügung des EDI betreffend Zusammensetzung und Entschädigung der gemäss Art.22 der Verordnung II vom 3.Dezember 1917 über die Unfallversicherung zu bestellenden technischen Kommission
it
Ordinanza del DFI concernente composizione e diarie della commissione tecnica prevista dall'articolo 22 dell'ordinanza II sull'assicurazione contro gli infortuni
Ordonnance du DMF du 26 novembre 1979 sur l'équipement technique personnel des trompettes et tambours et la composition des fanfares de régiments et bataillons indépendants
Defence
LAW
de
Verordnung des EMD vom 26.November 1979 über die persönliche Fachausrüstung von Trompetern und Tambouren und die Zusammensetzung des Regiments-und selbstständigen Bataillonsspiels
it
Ordinanza del DMF del 26 novembre 1979 sull'equipaggiamento tecnico personale dei trombettieri e tamburini e la composizione della musica di reggimento e di battaglione indipendente
Ordonnance fixant des normes de composition et les contributions destinées à abaisser les prix pour les succédanés du lait
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung über Gehaltsnormen und Verbilligungsbeiträge für Milchersatzfuttermittel
it
Ordinanza concernente le norme di composizione e i contributi calmieristici per i succedanei del latte da foraggio
Ordonnance relative à la composition de l'équipage des bateaux naviguant sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
LAW
de
Verordnung betreffend die Bemannung der den Rhein von der schweizerischen Landesgrenze bis zu Mittleren Rheinbrücke in Basel befahrenden Schiffe
it
Ordinanza relativa alla composizione dell'equipaggio dei battelli che navigano sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke" a Basilea