Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Mon...
le prononcé de la décision
LAW
de
die Verkündung der Entscheidung
en
the delivery of the decision
es
la lectura de la resolución
it
la lettura della decisione
le recours vise essentiellement l'annulation de la décision implicite de rejet de la réclamation
EUROPEAN UNION
LAW
de
die Klage bezweckt im wesentlichen die Aufhebung der stillschweigenden Ablehnung der Beschwerde
Le règlement/La décision ... est abrogé(e).Les références faites au règlement/à la décision abrogé(e) s'entendent comme faites au présent règlement/ à la présente décision et sont à lire selon le tableau de correspondance figurant à l'annexe... .
LAW
da
Forordning/afgørelse/beslutning ... ophæves.Henvisninger til den ophævede forordning/afgørelse/beslutning gælder som henvisninger til nærværende forordning/afgørelse/beslutning og læses eftersammenligningstabellen i bilag ... .
le requérant introduit une demande tendant à la suspension des effets de la décision
EUROPEAN UNION
LAW
de
der Kläger beantragt,den Vollzug der Entscheidung auszusetzen
Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...
les autres catégories d'aides déterminées par décision du Conseil
EUROPEAN UNION
da
andre former for støtte, hvorom Rådet træffer beslutning
de
sonstige Arten von Beihilfen,die der Rat durch eine Entscheidung bestimmt
el
άλλες κατηγορίες ενισχύσεων που καθορίζονται από το Συμβούλιο,το οποίο αποφασίζει...
en
such other categories of aid as may be specified by decision of the Council
es
las demás categorías de ayudas que determine el Consejo por decisión
it
le altre categorie di aiuti,determinate con decisione del Consiglio
nl
andere soorten van steunmaatregelen aangewezen bij besluit van de Raad
pt
as outras categorias de auxílios determinadas por decisão do Conselho
sv
stöd av annat slag i enlighet med vad rådet kan komma att bestämma
les motifs et le dispositif de la décision
LAW
da
præmisserne og konklusionerne i afgørelsen
el
το σκεπτικό και το διατακτικό της απόφασης
en
grounds and terms of the decision
,
ratio decidendi
es
criterios jurídicos esenciales fundamentadores (de una sentencia)
,
ratio decidendi
ga
forais agus téarmaí an chinnidh
,
ratio decidendi
it
motivi e dispositivo della decisione
,
ratio decidendi
lv
ratio decidendi
nl
beoordeling van de rechtsvragen
sv
rättslig bedömning som ligger till grund för beslutet