Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ground for the decision
LAW
da
dommens præmisser
de
Entscheidungsgründe
el
σκεπτικό της αποφάσεως
es
fundamentos de derecho de la sentencia
fr
motifs de l'arrêt
it
motivazione della sentenza
nl
rechtsoverwegingen van het arrest
pt
fundamentos da decisão
ground for the decision
EUROPEAN UNION
LAW
da
præmis
de
Entscheidungsgrund
el
σκεπτικό
es
fundamento de derecho
fr
motif
it
motivazione
nl
rechtsoverweging
pt
fundamento da decisão
grounds and terms of the decision
LAW
da
præmisserne og konklusionerne i afgørelsen
el
το σκεπτικό και το διατακτικό της απόφασης
en
ratio decidendi
es
criterios jurídicos esenciales fundamentadores (de una sentencia)
,
ratio decidendi
fr
les motifs et le dispositif de la décision
ga
forais agus téarmaí an chinnidh
,
ratio decidendi
it
motivi e dispositivo della decisione
,
ratio decidendi
lv
ratio decidendi
nl
beoordeling van de rechtsvragen
sv
rättslig bedömning som ligger till grund för beslutet
group decision support
Information technology and data processing
da
støtte til gruppebeslutning
de
Entscheidungsfindung in Gruppen
el
στήριξη ομαδικών αποφάσεων
es
apoyo a la decisión en grupo
fr
soutien à la décision de groupe
it
sostegno alla decisione di gruppo
nl
ondersteunen van het beslissen op groepsniveau
,
ondersteuning van de besluitvorming
pt
apoio à tomada de decisões em grupo
interactive decision making aid
FINANCE
Information technology and data processing
en
IDMA
,
es
SIAD
,
sistema interactivo de ayuda a la decisión
fr
SIAD
,
système interactif d'aide à la décision
pt
sistema interativo de auxílio à decisão
Ireland is taking part in this [instrument] in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 6(2) of Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...
Item on which a procedural decision may be adopted by Coreper in accordance with Article 19(7) of the Council's Rules of Procedure.
bg
Точка, по която Корепер може да приеме процедурно решение в съответствие с член 19, параграф 7 от Процедурния правилник на Съвета.
da
Coreper kan træffe procedureafgørelse om dette punkt i overensstemmelse med artikel 19, stk. 7, i Rådets forretningsorden.
de
Punkt, zu dem der AStV gemäß Artikel 19 Absatz 7 der Geschäftsordnung des Rates einen Verfahrensbeschluss annehmen kann
el
σημείο για το οποίο η ΕΜΑ, σύμφωνα με το άρθ. 19, παρ. 7 του εσωτερικού κανονισμού του Συμβουλίου, μπορεί να λάβει διαδικαστική απόφαση
es
Punto sobre el que, de conformidad con el apartado 7 del artículo 19 del Reglamento Interno del Consejo, el Coreper podrá adoptar una decisión de procedimiento.
fi
Kohta, josta Coreper voi tehdä menettelyä koskevan päätöksen neuvoston työjärjestyksen 19 artiklan 7 kohdan mukaisesti.
fr
Point sur lequel une décision de procédure peut être adoptée, par le Coreper, conformément à l'article 19, paragraphe 7, du règlement intérieur du Conseil.
ga
mír ar ar féidir le Coreper cinneadh nós ime...
its decision shall be binding upon all Member States
EUROPEAN UNION
da
dens afgørelse er bindende for alle medlemsstater
de
ihre Entscheidung ist fuer alle Mitgliedstaaten verbindlich
el
η απόφασή του δεσμεύει όλα τα Kράτη μέλη
es
su decisión vinculará a todos los Estados miembros
fr
sa décision lie tous les Etats membres
it
la sua decisione è vincolante per tutti gli Stati membri
nl
haar uitspraak is verbindend voor alle Lid-Staten
pt
a sua decisão vinculará todos os Estados-Membros
sv
vars beslut skall vara bindande för samtliga medlemsstater
it was absolutely impossible for the decision to be complied with
European Union law
de
Fall der völligen Unmöglichkeit der Durchführung
el
περίπτωση απόλυτης αδυναμίας εκτέλεσης της απόφασης
es
caso de imposibilidad absoluta de cumplimiento de la decisión
fr
cas d'impossibilité absolue d'exécution
it
caso d'impossibilità assoluta di esecuzione
nl
uitvoering van de beschikking is absoluut onmogelijk
pt
caso de impossibilidade absoluta de execução da decisão
joint decision by the two arms of the budgetary authority
da
besluttet af de to parter af budgetmyndigheden
de
von den beiden Teilen der Haushaltsbehörde gemeinsam beschlossen
el
συναπόφαση των δύο κλάδων της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής
es
decisión conjunta de ambas ramas de la autoridad presupuestaria
fr
codécision des deux branches de l'autorité budgétaire
it
decisione congiunta dei due rami dell'autorità di bilancio
nl
gezamenlijk besluit van beide takken van de begrotingsautoriteit
pt
codecisão dos dois ramos da autoridade orçamental