Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
invocation d’une décision reconnue
LAW
el
επίκληση αναγνωρισμένης απόφασης
en
invoking a recognised decision
Irlanda participa en el presente [acto], de conformidad con el artículo 5, apartado 1, del Protocolo n.º 19 sobre el acervo de Schengen integrado en el marco de la Unión Europea, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y con el artículo 6, apartado 2, de la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*.____________________* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...
judicial decision
(samostalnik)
sl sodna odločba,
sodba,
sklep,
odločba,
odločba sodišča
de Gerichtsentscheid,
Urteil,
Gerichtsurteil,
Erkenntnis,
Bescheid,
Beschluß,
Spruch
sq gjykim
hr sud,
presuda
l'essentiel de la décision
da
beslutnings indhold i hovedtræk
de
der wesentliche Inhalt der Entscheidung
en
summary of the decision
it
il contenuto essenziale della decisione
nl
het essentiele gedeelte vd beschikking
l'Etat où une décision judiciaire é été rendue
EUROPEAN UNION
LAW
da
den stat,hvor en retsafgørelse er afsagt
de
der Staat,in dem eine gerichtliche Entscheidung ergangen ist
el
το κράτος εκδόσεως δικαστικής αποφάσεως
en
the State in which a judgment was given
es
el Estado en el que ha sido dictada una resolución
it
lo Stato in cui una sentenza è stata pronunciata
nl
de staat waar een rechterlijke beslissing is gegeven
pt
o Estado onde foi proferida uma decisão