Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
invalidation de la déclaration
Tariff policy
da
få angivelsen erklæret ugyldig
de
Ungültigerklärung der Anmeldung
en
invalidation of the declaration
fi
ilmoituksen mitätöinti
nl
ongeldigmaking van de aangifte
sv
ogiltigförklaring av deklarationen
invalider une déclaration
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
erklære en angivelse ugyldig
de
eine Anmeldung für ungültig erklären
el
ακυρώνω μία διασάφηση
en
to invalidate a declaration
es
invalidar una declaración
it
invalidare una dichiarazione
nl
een aangifte ongeldig maken
pt
anular uma declaração
sl
razveljaviti deklaracijo
sv
ogiltigförklara en deklaration
invalider une déclaration en douane
Taxation
en
invalidate a customs declaration
fi
mitätöidä tulli-ilmoitus
pt
anular uma declaração aduaneira
la Cour prend acte de cette déclaration
EUROPEAN UNION
LAW
en
the Court takes formal note of this statement
la déclaration selon laquelle...cesse d'être applicable
en
declaration of termination
ga
dearbhú foirceanta
langage de declaration
Information technology and data processing
da
indholdserklærende sprog
de
Sprache zur Deklaration des Inhalts
el
γλώσσα δηλωτική περιεχομένου
en
declarative content language
fi
tiedoston sisällön selvityskieli
fr
langage de declaration de fichiers
it
linguaggio dichiarativo
nl
bestandsdeclaratietaal
,
taal die de inhoud van een bestand specificeert
La Turquie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine*, le Monténégro*, la Serbie* et l'Albanie*, pays candidats, la Bosnie-Herzégovine, pays du processus de stabilisation et d'association et candidat potentiel, et l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, ainsi que l'Ukraine, la République de Moldavie, l'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie se rallient à la présente déclaration.* L'ancienne République yougoslave de Macédoine, le Monténégro, la serbie et l'Albanie continuent à participer au processus de stabilisation et d'association.
bg
„Към настоящата декларация се присъединяват страните кандидатки Турция, бившата югославска република Македония*, Черна гора*, Сърбия* и Албания*, страната от процеса на стабилизиране и асоцииране и потенциална кандидатка Босна и Херцеговина, страните от ЕАСТ Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, членуващи в Европейското икономическо пространство, както и Украйна, Република Молдова, Армения, Азербайджан и Грузия. * Бившата югославска република Македония, Черна гора, Сърбия и Албания продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране.“
cs
K tomuto prohlášení se připojují kandidátské země Turecko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie*, Černá Hora*, Srbsko* a Albánie*, země procesu stabilizace a přidružení a potenciální kandidátská země Bosna a Hercegovina a země ESVO Island, Lichtenštejnsko a Norsko, členské státy Evropského hospodářského prostoru, jakož i Ukrajina, Moldavská republika, Arménie, Ázerbájdžán a Gruzie. * Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora, Srbsko a...
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...