Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Accordo addizionale all'Accordo istitutivo dell'Organizzazione provvisoria europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite "EUTELSAT INTERINALE", relativo al segmento spaziale del sistema di telecomunicazioni via satellite per servizi fissi
de
Zusatzvereinbarung zur Vereinbarung über die Gründung einer vorläufigen europäischen Fernmeldesatellitenorganisation "INTERIM-EURTELSAT" über das Weltraumsegment des Fernmeldesatellitensystems für den festen Funkdienst (ECS)
en
Supplementary Agreement to the Provisional Agreement relating to the space segment of the Satellite Telecommunications System for Fixed Service (ECS)
fi
ECS-sopimus
,
kiinteitä palveluja tarjoavan satelliittitietojärjestelmän avaruusosaan liittyvää väliaikaista sopimusta koskeva lisäsopimus (ECS)
fr
Accord ECS
,
Accord additionnel à l'Accord relatif à la constitution d'une organisation européenne provisoire de télécommunications par satellite "EUTELSAT INTERIMAIRE", relatif au secteur spatial du système de télécommunications par satellite du service fixe
it
Accordo ECS
,
nl
Aanvullende Overeenkomst bij de Voorlopige Overeenkomst inzake de ruimtesector van het stelsel van telecommunicatiesatellieten voor vaste radioverbindingen (ECS)
,
ECS-Overeenkomst
Accordo addizionale del 13/27 luglio 1949 all'accordo tra l'Organizzazione delle Nazioni Unite e l'Unione postale universale
LAW
de
Zusatzvereinbarung vom 13./27.Juli 1949 zum Übereinkommen zwischen der Organisation der Vereinten Nationen und dem Weltpostverein
fr
Accord additionnel des 13/27 juilet 1949 à l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union postale universelle
Accordo addizionale sulla validità per il Principato del Liechtenstein dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera
LAW
de
Zusatzabkommen über die Geltung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 22.Juli 1972 für das Fürstentum Liechtenstein
fr
Accord additionnel sur la validité pour la Principauté de Liechtenstein de l'accord entre la CEE et la Confédération suisse
Accordo addizionale sulla validità per il principato di Liechtenstein dell'accordo tra la Confederazione svizzera e gli stati membri della comunità europea del carbone e dell'acciaio(con atto finale e dichiarazione)
LAW
de
Zusatzabkommen über die Geltung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl für das Fürstentum Liechtenstein(mit Schlussakte und Erklärung)
fr
Accord additionnel sur la validité pour la Principauté de Liechtenstein de l'accord entre la Confédération suisse et les Etats membres de la CECA(avec acte final et décl.)
Accordo aggiunta all'accordo conchiuso a Berna il 29 aprile 1963 concernente la Commissione internazionale per la protezione del Reno dall'inquinamento
LAW
de
Zusatzvereinbarung zu der in Bern am 29.April 1963 unterzeichneten Vereinbarung über die Internationale Kommission zum Schutze des Rheins gegen Verunreinigung
fr
Accord additionnel à l'accord,signé à Berne le 29 avril 1963,concernant la Commission internationale pour la protection du Rhin contre la pollution
Accordo aggiuntivo alla convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca del 5 gennaio 1983
LAW
de
Zusatzabkommen zum Abkommen vom 5.Januar 1983 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Soziale Sicherheit
fr
Avenant à la convention de sécurité sociale du 5 janvier 1983 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark
Accordo aggiuntivo alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese,intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza,conclusa il 9 settembre 1966 e modificata dall'Accordo completivo del 3 dicembre 1969,come pure alla Convenzione franco-svizzera del 31 dicembre 1953 intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposta sulle successioni
LAW
FINANCE
de
Zusatzabkommen zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen vom 9.September 1966 in der Fassung des Zusatzabkommens vom 3.Dezember 1969 und zum Schlussprotokoll des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Erbschaftsteuern vom 31.Dezember 1953
fr
Avenant à la Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée le 9 septembre 1966 et modifiée par l'avenant du 3 décembre 1969 et au Protocole final annexé à la Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions signée le 31 décembre 1953
Accordo aggiuntivo del 22 luglio 1997 alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese,intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza,conclusa il 9 settembre 1966 e modificata dall'Accordo completivo del 3 dicembre 1969,come pure alla Convenzione franco-svizzera del 31 dicembre 1953 intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposta sulle successioni
LAW
FINANCE
de
Zusatzabkommen vom 22.Juli 1997 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen vom 9.September 1966 in der Fassung des Zusatzabkommens vom 3.Dezember 1969 und zum Schlussprotokoll des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuern vom 31.Dezember 1953
fr
Avenant du 22 juillet 1997 à la Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée le 9 septembre 1966 et modifiée par l'avenant du 3 décembre 1969 et au Protocole final annexé à la Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions signée le 31 décembre 1953
Accordo aggiuntivo del 9 febbraio 1996 alla Convenzione di sicurezza sociale dell'8 marzo 1989 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein
LAW
Insurance
de
Zusatzabkommen vom 9.Februar 1996 zum Abkommen vom 8.März 1989 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über Soziale Sicherheit
fr
Avenant du 9 février 1996 à la Convention de sécurité sociale du 8 mars 1989 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein
Accordo aggiuntivo n.1 al contratto d'associazione del 30 giugno 1982 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea dell'energia atomica nel campo della fusione termonucleare controllata e della fisica dei plasmi
LAW
de
Nachtrag Nr.1 zum Assoziationsvertrag vom 30.Juni 1982 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft im Bereich der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik
fr
Avenant no 1 au contrat d'association du 30 juin 1982 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plasmas