Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Accordo fra il governo degli Stati Uniti d'America, i governi degli Stati membri dell'Agenzia spaziale europea, il governo del Giappone ed il governo del Canada per la cooperazione relativa alla progettazione dettagliata, allo sviluppo, all'esercizio ed all'utilizzazione della stazione spaziale civile abitata in permanenza
da
overenskomst mellem Amerikas Forenede Staters regering, regeringer, der er medlem af Den Europæiske Rumorganisation, Japans regering og Canadas regering om samarbejde vedrørende udtænkningen, udviklingen, driften og udnyttelsen af den fast bemandede civile rumstation
de
Übereinkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika, Regierungen von Mitgliedstaaten der Europäischen Weltraumorganisation, der Regierung Japans und der Regierung Kanadas über Zusammenarbeit bei Detailentwurf, Entwicklung, Betrieb und Nutzung der ständig bemannten zivilen Raumstation
en
Agreement among the Government of the United States of America, Governments of Member States of the European Space Agency, the Government of Japan, and the Government of Canada on Cooperation in the Detailed Design, Development, Operation, and Utilisation of the Permanently Manned Civil Space Station
es
Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América, los Gobiernos de los Estados miembros de la Agencia Espacia...
Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Banca internazionale per la riscostruzione e lo sviluppo che modifica l'accordo del 20 ottobre 1961 sulla concessione di un mutuo di 100 milioni di franchi svizzeri a detta banca
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung über die Änderung des Abkommens vom 20.Oktober 1961 betreffend ein Darlehen von 100 Millionen Schweizerfranken an die erwähnte Bank
fr
Accord entre la Confédération suisse et la Banque internationale pour la reconstruction et le développement modifiant l'accord du 20 octobre 1961 concernant un prêt de 100 millions de francs suisses à la banque susmentionnée
Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che modifica l'accordo dell'11 novembre 1977 concernente il rispetto del prezzo minimo per l'importazione in Austria di taluni formaggi
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Änderung des Abkommens vom 11.November 1977 über die Einhaltung von Mindestpreisen bei der Einfuhr bestimmter Käse nach Österreich
fr
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche modifiant l'accord du 11 novembre 1977 concernant le respect de prix minima à l'importation de certains fromages en Autriche
Accordo fra la Svizzera e gli Stati adiacenti al lago di Costanza per la documentazione degli atti di stato civile nei casi di nascite e di decessi occorrenti sul detto lago,o di cadaveri estratti dalle acque del medesimo
LAW
de
Übereinkommen zwischen der Schweiz und den Bodensee-Uferstaaten betreffend das Verfahren bei Beurkundung von Geburts-und Sterbefällen auf dem Bodensee oder wenn eine Leiche aus dem See aufgenommen wird
fr
Arrangement entre la Suisse et les Etats riverains du lac de Constance au sujet de l'inscription des actes de l'état civil concernant les cas de naissance et de décès sur le lac de Constance ou lorsqu'un cadavre vient à être retiré de l'eau
Accordo fra la Svizzera e l'Italia concernente la ferrovia del Gottardo
LAW
TRANSPORT
de
Abkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Gotthardbahn
fr
Accord entre la Suisse et l'Italie concernant le chemin de fer du Gothard
Accordo fra la Svizzera e l'Italia concernente la ferrovia del San Gottardo
LAW
de
Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Gotthardbahn
fr
Accord entre la Suisse et l'Italie relatif au chemin de fer du Saint-Gothard
Accordo fra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra-Cornavin(Scambio di note del 25 ottobre 1963/28 settembre 1964)
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Genf-Cornavin(Notenwechsel vom 25.Oktober 1963/28.September 1964)
fr
Arrangement franco-suisse relatif à la création,en gare de Genève-Cornavin,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés(Echange de notes des 25 octobre 1963/28 septembre 1964)
Accordo fra la Svizzera e la Francia sul pascolo del bestiame ai due lati del confine
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Frankreich über den Weidgang zu beiden Seiten der Grenze
fr
Arrangement entre la suisse et la France pour le pacage sur les pâturages situés des deux côtés de la frontière
Accordo fra la Svizzera e la Repubblica democratica del Congo concernente i trasporti aerei regolari
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweiz und der Demokratischen Republik des Kongo über den regelmässigen Luftverkehr
fr
Accord entre la Suisse et la République démocratique du Congo relatif aux transports aériens réguliers
Accordo franco-svizzero del 21 gennaio/ 2 aprile 1964 nell'ambito della Commissione mista delle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex(scambio di note:Importazione di latte e esportazione di formaggio)
LAW
de
Schweizerisch-französische Vereinbarung vom 21.Januar/2.April 1964 in der gemischten Kommission der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex(Notenwechsel:Einfuhr von Milch und Ausfuhr von Käse)
fr
Arrangement franco-suisse des 21 janvier/ 2 avril 1964 dans le cadre de la commission mixte des zones franches de la HauteSavoie et du pays de Gex(Echange de notes:importation de lait et exportation de fromage)